Content added Content deleted
m (converted to new template) |
m (Redirected page to Nikkori^^ Chousatai no Theme) Tag: New redirect |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
#REDIRECT [[Nikkori^^ Chousatai no Theme]] |
|||
{{Infobox song |
|||
| song id = 178 |
|||
| song name = Nikkori^^ Chousatai no Theme |
|||
| jacket = Jacket178.png |
|||
| japanese = にっこり^^調査隊のテーマ |
|||
| romaji = Nikkori^^ Chousatai no Teema |
|||
| english = Niccori^^ Survey Team Theme |
|||
| singers = Kagamine Rin, Kagamine Len |
|||
| producers = WONDERFUL☆OPPORTUNITY! |
|||
| duration = 210 |
|||
| arrangers = WONDERFUL☆OPPORTUNITY! |
|||
| composers = Jesus-P |
|||
| lyricists = Jesus-P |
|||
| units = Wonderlands×Showtime |
|||
| unlock = Present Box |
|||
| type = Commissioned |
|||
| bpm = 180 |
|||
| game duration = 125 |
|||
| date = 2022/01/19 |
|||
| 3d mv = Yes |
|||
| 2d mv = No |
|||
| original mv = No |
|||
| easy difficulty = 8 |
|||
| normal difficulty = 12 |
|||
| hard difficulty = 18 |
|||
| expert difficulty = 27 |
|||
| master difficulty = 31 |
|||
| easy notes = 254 |
|||
| normal notes = 414 |
|||
| hard notes = 724 |
|||
| expert notes = 1026 |
|||
| master notes = 1195 |
|||
}}<!-- |
|||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''Nikkori^^ Chousatai no Theme''' (にっこり^^調査隊のテーマ, ''Niccori^^ Survey Team Theme'') is a song by WONDERFUL☆OPPORTUNITY! commissioned for the [[POP IN MY HEART!!]] event. This song became playable on January 19, 2022. It is associated with the unit [[Wonderlands×Showtime]], and currently has 3 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the [[Present Box]]. |
|||
== Lyrics == |
|||
{{Lyrics head |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = にっこり調査隊 |
|||
おはこんばんちわ |
|||
how are you? |
|||
今日も今日とて 最高です |
|||
おぉ~わんだほーい! |
|||
| romaji = nikkori chousatai |
|||
ohakobanchiwa |
|||
how are you? |
|||
kyou mo kyou tote saikou desu |
|||
oo~ wandahooi! |
|||
| english = Niccori Survey Team |
|||
Good morn-eve-day |
|||
HOW ARE YOU? |
|||
Today too, even today, will be the best |
|||
Ooh, Wonderhoi~! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 探索!コレクション!探求! |
|||
E・G・A・O |
|||
| romaji = tansaku! korekushon! tankyuu! |
|||
E-G-A-O |
|||
| english = Search! Collection! Quest! |
|||
E-G-A-O |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 諸君!(はい!) |
|||
我々は世界の笑顔を調査する! |
|||
はい隊長 俺に名案が |
|||
却下 |
|||
ってまだなにもいってないんだが? |
|||
| romaji = shokun! (hai!) |
|||
wareware wa sekai no egao o chousa suru! |
|||
hai taichou ore ni meian ga |
|||
kyakka |
|||
tte mada nani mo itte nainda ka? |
|||
| english = Everyone! (Yes!) |
|||
We are the surveying the smiles of the world |
|||
Yes Officer that’s a great idea but |
|||
DISMISSED |
|||
--but I haven’t even said anything? |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = もー とーにーかーく |
|||
あれだほら カナブンは一見にしかず? |
|||
あぁ 百聞は一見に如かずだねぇ |
|||
それそれ! |
|||
つまり虫取り?(恐) |
|||
違うって |
|||
| romaji = moo tooniikaaku |
|||
are da hora kanabun waa ikken ni shikazu? |
|||
aa hyakubu wa ikken ni shikazu da nee |
|||
sore sore! |
|||
tsumari? (osore) |
|||
chigautte |
|||
| english = Well a-ny-way |
|||
Over there look, you think you can handle that drone beetle? |
|||
Aah, I’ve heard this a hundred times-- I’m no match right |
|||
There, there! |
|||
Catching the bug? |
|||
I said that’s not it |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 隊長! |
|||
なになに~(なんだ?) |
|||
提案があります |
|||
ぜひ聞かせてほしいものだな |
|||
とりあえず(とりあえず?) |
|||
とりあえず出発しよう ノープランで |
|||
うん! |
|||
| romaji = taichou! |
|||
nani nani~ (nanda?) |
|||
teian ga arimasu |
|||
zehi kikasete hoshii mono da na |
|||
toriaezu (toriaezu?) |
|||
toriaezu shuppatsu shiyou noopuran de |
|||
un! |
|||
| english = Officer! |
|||
What what (What is it?) |
|||
I have a proposal |
|||
It’s certainly something you’d want to hear |
|||
First of all (First of all?) |
|||
First of all, taking off with NO PLAN |
|||
Yes! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = ちょっと待って |
|||
え? |
|||
出発進行! |
|||
ちょっとまってって!旅支度くらいさせろ~! |
|||
数・日・後 |
|||
じゃあ持ち物チェックをはじめまーす |
|||
まずは基本の! |
|||
| romaji = chotto matte |
|||
e? |
|||
shuppatsu shinkou! |
|||
chotto mattette! tabijitaku kuraisasero~! |
|||
suu-jitsu-go |
|||
jaa mochi mono chekku wa hajimemaasu |
|||
mazu wa kihon no! |
|||
| english = Wait a minute-- eh? |
|||
We’re taking off! |
|||
I said wait a minute! Prepare for liftoff~! |
|||
(Several • Days • Later) |
|||
Okay, start checking your belongings! |
|||
First, the basics! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = ぱ! ぱぱ パスポート持った?(はーい!) |
|||
き!きき 着替え わすれた!(え~) |
|||
も!モバイルバッテリー 持った?(はーい) |
|||
こ!志はもった?(もちろん!) |
|||
| romaji = pa! papa pasupooto motta? (haai!) |
|||
ki! kiki kigae wasureta! (e~) |
|||
mo! mobairu batterii motta? (haai) |
|||
ko! kokorozashi wa motta? (mochiron!) |
|||
| english = Did you bring your pa-pa-pa passport? (Yes!) |
|||
I forgot a cha-cha-cha change of clothes (But!) |
|||
Do you have your power bank? (Yes!) |
|||
Did you bring your ambition? (Of course!) |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 仲間がいて |
|||
私がいる |
|||
しかもフツーじゃない |
|||
だれのことかな? |
|||
ぼくらには不可能を可能に変える |
|||
何かがあるさ |
|||
| romaji = nakama ga ite |
|||
watashi ga iru |
|||
shika mo futsuu janai |
|||
dare no koto kana? |
|||
bokura ni wa fukanou o kanou ni kaeru |
|||
nani ka ga aru sa |
|||
| english = You have a teammate, |
|||
I’m right here |
|||
Furthermore, it’s not ordinarily |
|||
I wonder who that is? |
|||
As for us, we’re gonna make the impossible possible |
|||
There’s something here |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = にっこりこりこりこりコリアンダー |
|||
あちらも こちらも(千客万来!) |
|||
君の笑顔もコレクションさせて |
|||
(いいぇーいいぇいいぇい いぇ~) |
|||
| romaji = nikkorikorikorikori kori andaa |
|||
achira mo kochira mo (senkyaku banrai!) |
|||
kimi no egao mo korekushon sasete |
|||
iyee iye iyei ye~ |
|||
| english = Niccori-cori-cori-cori coriander! |
|||
Over there and over here (Roaring business) |
|||
Add your smile to the collection |
|||
(Ee-yea-ee-yea-ee-yea-ee YEAH~) |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 大人も子供も関係ねぇぜ |
|||
これぞ一流の エンタ~↓テイメ~ン↑ |
|||
| romaji = otona mo kodomo mo kankei nee ze |
|||
kore zo ichiryuu no enta~↓ teime~n↑ |
|||
| english = Children and adults can participate |
|||
This is top notch ENTER↓TAINMENT↑ |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = わたしだって いつか |
|||
夢を叶えてやるって(we can do it) |
|||
このニッコリに触れて |
|||
もっと胸膨らみましたとさ |
|||
good! |
|||
| romaji = watashi datte itsu ka |
|||
yume o kanaete yarutte (we can do it) |
|||
kono nikkori ni furete |
|||
motto mune fukuramimashita to sa |
|||
good! |
|||
| english = Because it’s me |
|||
I’ll fulfill any of your dreams (we can do it!) |
|||
Feel the Niccori and puff out your chest |
|||
Good! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = そのションボリをニッコリに変換 |
|||
うちらに任せろ make your smile(Fu~) |
|||
アゲのときだって サゲのときだって |
|||
かき混ぜちゃって スパイスだって |
|||
| romaji = sono shonbori o nikkori ni henkan |
|||
uchira ni makasero make your smile (Fu~) |
|||
age no toki datte sage no toki datte |
|||
kakimaze chatte supaisu datte |
|||
| english = Turn that dejectedness into Niccori |
|||
Leave it to us to MAKE YOUR SMILE |
|||
In the high times In the low times |
|||
Mix it all up Add some spice |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 完ペキだ |
|||
なにが? |
|||
| romaji = kanpeki da |
|||
nani ga? |
|||
| english = That’s perfect |
|||
What is? |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = にっこりこりこりこりお利口ちゃん |
|||
大人も子供も(熱烈歓迎!) |
|||
もち我々も調査対象だ! |
|||
Run away うぇい うぇい うぇ~い |
|||
| romaji = nikkorikorikorikori orikou-chan |
|||
otona mo kodomo mo (netsuretsu kangei!) |
|||
mochi wareware mo chousataishou da! |
|||
Run away wei wei we~i |
|||
| english = Niccori-cori-cori-cori well-behaved kids! |
|||
Adults and children too (Passionate welcome) |
|||
We’re also the target of investigation! |
|||
RUN AWAY way way waaay |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = わたしだって いつか |
|||
夢を叶えてやるって(we can do it) |
|||
このニッコリに触れて |
|||
もっと胸膨らみましたとさ |
|||
| romaji = watashi datte itsu ka |
|||
yume o kanaete yarutte (we can do it) |
|||
kono nikkori ni furete |
|||
motto mune fukuramimashita to sa |
|||
| english = Because it’s me |
|||
I’ll fulfill any of your dreams (we can do it!) |
|||
Feel the Niccori and puff out your chest |
|||
}} |
|||
{{Lyrics tail|English by Alyssa Gibson & 九条 from the [https://youtu.be/C_Fc1x_aeFQ original MV]}} |
|||
== Versions == |
|||
{{Song versions head}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = VIRTUAL SINGER |
|||
| singers = Kagamine Rin, Kagamine Len |
|||
| audio =Song178_vs.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = SEKAI |
|||
| singers = Otori Emu, Hatsune Miku, Tenma Tsukasa, Kusanagi Nene, Kamishiro Rui |
|||
| audio = Song178_se.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Hatsune Miku, Megurine Luka |
|||
}} |
|||
{{Song versions tail}} |
|||
== Videos == |
|||
{{Song video |
|||
| type = hard preview |
|||
| link = Vym3snzdebs |
|||
| date = 2022/01/19 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = 3d mv |
|||
| link = v7SYWS2jarw |
|||
| date = 2022/01/19 |
|||
}} |
|||
== Update history == |
|||
'''February 10, 2023''' |
|||
* Added Another Vocal version sung by Hatsune Miku and Megurine Luka. |
|||
'''March 29, 2022''' |
|||
* Expert difficulty changed from 26 to 27. |
|||
'''January 19, 2022''' |
|||
* Added to the game. |
|||
== Navigation == |
|||
{{Wonderlands×Showtime songs}} |
Latest revision as of 08:34, 25 October 2023
Redirect to: