Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

にっこり^^調査隊のテーマ: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (converted to new template)
m (Redirected page to Nikkori^^ Chousatai no Theme)
Tag: New redirect
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
#REDIRECT [[Nikkori^^ Chousatai no Theme]]
{{Infobox song
| song id = 178
| song name = Nikkori^^ Chousatai no Theme
| jacket = Jacket178.png
| japanese = にっこり^^調査隊のテーマ
| romaji = Nikkori^^ Chousatai no Teema
| english = Niccori^^ Survey Team Theme
| singers = Kagamine Rin, Kagamine Len
| producers = WONDERFUL☆OPPORTUNITY!
| duration = 210
| arrangers = WONDERFUL☆OPPORTUNITY!
| composers = Jesus-P
| lyricists = Jesus-P
| units = Wonderlands×Showtime
| unlock = Present Box
| type = Commissioned
| bpm = 180
| game duration = 125
| date = 2022/01/19
| 3d mv = Yes
| 2d mv = No
| original mv = No
| easy difficulty = 8
| normal difficulty = 12
| hard difficulty = 18
| expert difficulty = 27
| master difficulty = 31
| easy notes = 254
| normal notes = 414
| hard notes = 724
| expert notes = 1026
| master notes = 1195
}}<!--
-->{{Sekai Viewer song link}}

'''Nikkori^^ Chousatai no Theme''' (にっこり^^調査隊のテーマ, ''Niccori^^ Survey Team Theme'') is a song by WONDERFUL☆OPPORTUNITY! commissioned for the [[POP IN MY HEART!!]] event. This song became playable on January 19, 2022. It is associated with the unit [[Wonderlands×Showtime]], and currently has 3 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the [[Present Box]].

== Lyrics ==
{{Lyrics head
|columns = japanese,romaji,english
|japanese = Japanese lyrics
|romaji = Romanized lyrics
|english = English translation
}}
{{Lyrics line
| japanese = にっこり調査隊
おはこんばんちわ 
how are you?
今日も今日とて 最高です
おぉ~わんだほーい!
| romaji = nikkori chousatai
ohakobanchiwa
how are you?
kyou mo kyou tote saikou desu
oo~ wandahooi!
| english = Niccori Survey Team
Good morn-eve-day
HOW ARE YOU?
Today too, even today, will be the best
Ooh, Wonderhoi~!
}}
{{Lyrics line
| japanese = 探索!コレクション!探求!
E・G・A・O
| romaji = tansaku! korekushon! tankyuu!
E-G-A-O
| english = Search! Collection! Quest!
E-G-A-O
}}
{{Lyrics line
| japanese = 諸君!(はい!)
我々は世界の笑顔を調査する!
はい隊長 俺に名案が
却下
ってまだなにもいってないんだが?
| romaji = shokun! (hai!)
wareware wa sekai no egao o chousa suru!
hai taichou ore ni meian ga
kyakka
tte mada nani mo itte nainda ka?
| english = Everyone! (Yes!)
We are the surveying the smiles of the world
Yes Officer that’s a great idea but
DISMISSED
--but I haven’t even said anything?
}}
{{Lyrics line
| japanese = もー とーにーかーく
あれだほら カナブンは一見にしかず?
あぁ 百聞は一見に如かずだねぇ
それそれ!
つまり虫取り?(恐)
違うって
| romaji = moo tooniikaaku
are da hora kanabun waa ikken ni shikazu?
aa hyakubu wa ikken ni shikazu da nee
sore sore!
tsumari? (osore)
chigautte
| english = Well a-ny-way
Over there look, you think you can handle that drone beetle?
Aah, I’ve heard this a hundred times-- I’m no match right
There, there!
Catching the bug?
I said that’s not it
}}
{{Lyrics line
| japanese = 隊長!
なになに~(なんだ?)
提案があります
ぜひ聞かせてほしいものだな
とりあえず(とりあえず?)
とりあえず出発しよう ノープランで
うん!
| romaji = taichou!
nani nani~ (nanda?)
teian ga arimasu
zehi kikasete hoshii mono da na
toriaezu (toriaezu?)
toriaezu shuppatsu shiyou noopuran de
un!
| english = Officer!
What what (What is it?)
I have a proposal
It’s certainly something you’d want to hear
First of all (First of all?)
First of all, taking off with NO PLAN
Yes!
}}
{{Lyrics line
| japanese = ちょっと待って
え?
出発進行!
ちょっとまってって!旅支度くらいさせろ~!
数・日・後
じゃあ持ち物チェックをはじめまーす
まずは基本の!
| romaji = chotto matte
e?
shuppatsu shinkou!
chotto mattette! tabijitaku kuraisasero~!
suu-jitsu-go
jaa mochi mono chekku wa hajimemaasu
mazu wa kihon no!
| english = Wait a minute-- eh?
We’re taking off!
I said wait a minute! Prepare for liftoff~!
(Several • Days • Later)
Okay, start checking your belongings!
First, the basics!
}}
{{Lyrics line
| japanese = ぱ! ぱぱ パスポート持った?(はーい!)
き!きき 着替え わすれた!(え~)
も!モバイルバッテリー 持った?(はーい)
こ!志はもった?(もちろん!)
| romaji = pa! papa pasupooto motta? (haai!)
ki! kiki kigae wasureta! (e~)
mo! mobairu batterii motta? (haai)
ko! kokorozashi wa motta? (mochiron!)
| english = Did you bring your pa-pa-pa passport? (Yes!)
I forgot a cha-cha-cha change of clothes (But!)
Do you have your power bank? (Yes!)
Did you bring your ambition? (Of course!)
}}
{{Lyrics line
| japanese = 仲間がいて
私がいる
しかもフツーじゃない
だれのことかな?
ぼくらには不可能を可能に変える
何かがあるさ
| romaji = nakama ga ite
watashi ga iru
shika mo futsuu janai
dare no koto kana?
bokura ni wa fukanou o kanou ni kaeru
nani ka ga aru sa
| english = You have a teammate,
I’m right here
Furthermore, it’s not ordinarily
I wonder who that is?
As for us, we’re gonna make the impossible possible
There’s something here
}}
{{Lyrics line
| japanese = にっこりこりこりこりコリアンダー
あちらも こちらも(千客万来!)
君の笑顔もコレクションさせて
(いいぇーいいぇいいぇい いぇ~)
| romaji = nikkorikorikorikori kori andaa
achira mo kochira mo (senkyaku banrai!)
kimi no egao mo korekushon sasete
iyee iye iyei ye~
| english = Niccori-cori-cori-cori coriander!
Over there and over here (Roaring business)
Add your smile to the collection
(Ee-yea-ee-yea-ee-yea-ee YEAH~)
}}
{{Lyrics line
| japanese = 大人も子供も関係ねぇぜ
これぞ一流の エンタ~↓テイメ~ン↑
| romaji = otona mo kodomo mo kankei nee ze
kore zo ichiryuu no enta~↓ teime~n↑
| english = Children and adults can participate
This is top notch ENTER↓TAINMENT↑
}}
{{Lyrics line
| japanese = わたしだって いつか
夢を叶えてやるって(we can do it)
このニッコリに触れて
もっと胸膨らみましたとさ
good!
| romaji = watashi datte itsu ka
yume o kanaete yarutte (we can do it)
kono nikkori ni furete
motto mune fukuramimashita to sa
good!
| english = Because it’s me
I’ll fulfill any of your dreams (we can do it!)
Feel the Niccori and puff out your chest
Good!
}}
{{Lyrics line
| japanese = そのションボリをニッコリに変換
うちらに任せろ make your smile(Fu~)
アゲのときだって サゲのときだって
かき混ぜちゃって スパイスだって
| romaji = sono shonbori o nikkori ni henkan
uchira ni makasero make your smile (Fu~)
age no toki datte sage no toki datte
kakimaze chatte supaisu datte
| english = Turn that dejectedness into Niccori
Leave it to us to MAKE YOUR SMILE
In the high times In the low times
Mix it all up Add some spice
}}
{{Lyrics line
| japanese = 完ペキだ
なにが?
| romaji = kanpeki da
nani ga?
| english = That’s perfect
What is?
}}
{{Lyrics line
| japanese = にっこりこりこりこりお利口ちゃん
大人も子供も(熱烈歓迎!)
もち我々も調査対象だ!
Run away うぇい うぇい うぇ~い
| romaji = nikkorikorikorikori orikou-chan
otona mo kodomo mo (netsuretsu kangei!)
mochi wareware mo chousataishou da!
Run away wei wei we~i
| english = Niccori-cori-cori-cori well-behaved kids!
Adults and children too (Passionate welcome)
We’re also the target of investigation!
RUN AWAY way way waaay
}}
{{Lyrics line
| japanese = わたしだって いつか
夢を叶えてやるって(we can do it)
このニッコリに触れて
もっと胸膨らみましたとさ
| romaji = watashi datte itsu ka
yume o kanaete yarutte (we can do it)
kono nikkori ni furete
motto mune fukuramimashita to sa
| english = Because it’s me
I’ll fulfill any of your dreams (we can do it!)
Feel the Niccori and puff out your chest
}}
{{Lyrics tail|English by Alyssa Gibson & 九条 from the [https://youtu.be/C_Fc1x_aeFQ original MV]}}

== Versions ==
{{Song versions head}}
{{Song versions line
| version = VIRTUAL SINGER
| singers = Kagamine Rin, Kagamine Len
| audio =Song178_vs.flac
}}
{{Song versions line
| version = SEKAI
| singers = Otori Emu, Hatsune Miku, Tenma Tsukasa, Kusanagi Nene, Kamishiro Rui
| audio = Song178_se.flac
}}
{{Song versions line
| version = Another Vocal
| singers = Hatsune Miku, Megurine Luka
}}
{{Song versions tail}}

== Videos ==
{{Song video
| type = hard preview
| link = Vym3snzdebs
| date = 2022/01/19
}}
{{Song video
| type = 3d mv
| link = v7SYWS2jarw
| date = 2022/01/19
}}

== Update history ==
'''February 10, 2023'''
* Added Another Vocal version sung by Hatsune Miku and Megurine Luka.

'''March 29, 2022'''
* Expert difficulty changed from 26 to 27.

'''January 19, 2022'''
* Added to the game.

== Navigation ==
{{Wonderlands×Showtime songs}}

Latest revision as of 08:34, 25 October 2023

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.