m (→Lyrics) |
m (→Lyrics: added eng lyrics) |
||
Line 46: | Line 46: | ||
kyou mo kyou tote saikou desu |
kyou mo kyou tote saikou desu |
||
oo~ wandahooi! |
oo~ wandahooi! |
||
|english = |
|english = Niccori Survey Team |
||
Good morn-eve-day |
|||
HOW ARE YOU? |
|||
Today too, even today, will be the best |
|||
Ooh, Wonderhoi~! |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 53: | Line 57: | ||
|romaji = tansaku! korekushon! tankyuu! |
|romaji = tansaku! korekushon! tankyuu! |
||
E-G-A-O |
E-G-A-O |
||
|english = |
|english = Search! Collection! Quest! |
||
E-G-A-O |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 諸君 |
|japanese = 諸君!(はい!) |
||
はい! |
|||
我々は世界の笑顔を調査する! |
我々は世界の笑顔を調査する! |
||
はい隊長 俺に名案が |
はい隊長 俺に名案が |
||
却下 |
却下 |
||
ってまだなにもいってないんだが? |
ってまだなにもいってないんだが? |
||
|romaji = shokun! |
|romaji = shokun! (hai!) |
||
hai |
|||
wareware wa sekai no egao o chousa suru! |
wareware wa sekai no egao o chousa suru! |
||
hai taichou ore ni meian ga |
hai taichou ore ni meian ga |
||
kyakka |
kyakka |
||
tte mada nani mo itte nainda ka? |
tte mada nani mo itte nainda ka? |
||
|english = |
|english = Everyone! (Yes!) |
||
We are the surveying the smiles of the world |
|||
Yes Officer that’s a great idea but |
|||
DISMISSED |
|||
--but I haven’t even said anything? |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = もー とーにーかーく |
|japanese = もー とーにーかーく |
||
あれだほら カナブンは一見にしかず? |
|||
あぁ 百聞は一見に如かずだねぇ |
あぁ 百聞は一見に如かずだねぇ |
||
それそれ! |
それそれ! |
||
つまり虫取り?(恐) |
つまり虫取り?(恐) |
||
違うって |
違うって |
||
|romaji = moo tooniikaaku |
|romaji = moo tooniikaaku |
||
are da hora kanabun waa ikken ni shikazu? |
|||
aa hyakubu wa ikken ni shikazu da nee |
aa hyakubu wa ikken ni shikazu da nee |
||
sore sore! |
sore sore! |
||
tsumari? (osore) |
tsumari? (osore) |
||
chigautte |
chigautte |
||
|english = |
|english = Well a-ny-way |
||
Over there look, you think you can handle that drone beetle? |
|||
Aah, I’ve heard this a hundred times-- I’m no match right |
|||
There, there! |
|||
Catching the bug? |
|||
I said that’s not it |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 88: | Line 102: | ||
提案があります |
提案があります |
||
ぜひ聞かせてほしいものだな |
ぜひ聞かせてほしいものだな |
||
とりあえず |
とりあえず(とりあえず?) |
||
とりあえず? |
|||
とりあえず出発しよう ノープランで |
とりあえず出発しよう ノープランで |
||
うん! |
うん! |
||
Line 96: | Line 109: | ||
teian ga arimasu |
teian ga arimasu |
||
zehi kikasete hoshii mono da na |
zehi kikasete hoshii mono da na |
||
toriaezu |
toriaezu (toriaezu?) |
||
toriaezu? |
|||
toriaezu shuppatsu shiyou noopuran de |
toriaezu shuppatsu shiyou noopuran de |
||
un! |
un! |
||
|english = |
|english = Officer! |
||
What what (What is it?) |
|||
I have a proposal |
|||
It’s certainly something you’d want to hear |
|||
First of all (First of all?) |
|||
First of all, taking off with NO PLAN |
|||
Yes! |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 117: | Line 135: | ||
jaa mochi mono chekku wa hajimemaasu |
jaa mochi mono chekku wa hajimemaasu |
||
mazu wa kihon no! |
mazu wa kihon no! |
||
|english = |
|english = Wait a minute-- eh? |
||
We’re taking off! |
|||
I said wait a minute! Prepare for liftoff~! |
|||
(Several • Days • Later) |
|||
Okay, start checking your belongings! |
|||
First, the basics! |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = ぱ! ぱぱ パスポート持った |
|japanese = ぱ! ぱぱ パスポート持った?(はーい!) |
||
⚫ | |||
はーい! |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
え~ |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
はーい |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
もちろん! |
|||
|english = Did you bring your pa-pa-pa passport? (Yes!) |
|||
⚫ | |||
I forgot a cha-cha-cha change of clothes (But!) |
|||
haai! |
|||
Do you have your power bank? (Yes!) |
|||
⚫ | |||
Did you bring your ambition? (Of course!) |
|||
e~ |
|||
⚫ | |||
haai |
|||
⚫ | |||
mochiron! |
|||
|english = |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 143: | Line 161: | ||
しかもフツーじゃない |
しかもフツーじゃない |
||
だれのことかな? |
だれのことかな? |
||
ぼくらには不可能を可能に変える |
ぼくらには不可能を可能に変える |
||
何かがあるさ |
|||
|romaji = nakama ga ite |
|romaji = nakama ga ite |
||
watashi ga iru |
watashi ga iru |
||
shika mo futsuu janai |
shika mo futsuu janai |
||
dare no koto kana? |
dare no koto kana? |
||
bokura ni wa fukanou o kanou ni kaeru |
bokura ni wa fukanou o kanou ni kaeru |
||
nani ka ga aru sa |
|||
|english = |
|||
|english = You have a teammate, |
|||
I’m right here |
|||
Furthermore, it’s not ordinarily |
|||
I wonder who that is? |
|||
As for us, we’re gonna make the impossible possible |
|||
There’s something here |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = にっこりこりこりこりコリアンダー |
|japanese = にっこりこりこりこりコリアンダー |
||
あちらも こちらも |
あちらも こちらも(千客万来!) |
||
千客万来! |
|||
君の笑顔もコレクションさせて |
君の笑顔もコレクションさせて |
||
いいぇーいいぇいいぇい いぇ |
(いいぇーいいぇいいぇい いぇ~) |
||
|romaji = nikkorikorikorikori kori andaa |
|romaji = nikkorikorikorikori kori andaa |
||
achira mo kochira mo |
achira mo kochira mo (senkyaku banrai!) |
||
senkyaku banrai! |
|||
kimi no egao mo korekushon sasete |
kimi no egao mo korekushon sasete |
||
iyee iye iyei ye~ |
iyee iye iyei ye~ |
||
|english = |
|english = Niccori-cori-cori-cori coriander! |
||
Over there and over here (Roaring business) |
|||
Add your smile to the collection |
|||
(Ee-yea-ee-yea-ee-yea-ee YEAH~) |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 大人も子供も関係ねぇぜ |
|japanese = 大人も子供も関係ねぇぜ |
||
これぞ一流の |
これぞ一流の エンタ~↓テイメ~ン↑ |
||
エンタ~↓テイメ~ン↑ |
|||
|romaji = otona mo kodomo mo kankei nee ze |
|romaji = otona mo kodomo mo kankei nee ze |
||
kore zo ichiryuu no |
kore zo ichiryuu no enta~↓ teime~n↑ |
||
|english = Children and adults can participate |
|||
enta~↓ teime~n↑ |
|||
This is top notch ENTER↓TAINMENT↑ |
|||
|english = |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 184: | Line 209: | ||
motto mune fukuramimashita to sa |
motto mune fukuramimashita to sa |
||
good! |
good! |
||
|english = |
|english = Because it’s me |
||
I’ll fulfill any of your dreams (we can do it!) |
|||
Feel the Niccori and puff out your chest |
|||
Good! |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 195: | Line 223: | ||
age no toki datte sage no toki datte |
age no toki datte sage no toki datte |
||
kakimaze chatte supaisu datte |
kakimaze chatte supaisu datte |
||
|english = |
|english = Turn that dejectedness into Niccori |
||
Leave it to us to MAKE YOUR SMILE |
|||
In the high times In the low times |
|||
Mix it all up Add some spice |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 202: | Line 233: | ||
|romaji = kanpeki da |
|romaji = kanpeki da |
||
nani ga? |
nani ga? |
||
|english = |
|english = That’s perfect |
||
What is? |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = にっこりこりこりこりお利口ちゃん |
|japanese = にっこりこりこりこりお利口ちゃん |
||
大人も子供も |
大人も子供も(熱烈歓迎!) |
||
熱烈歓迎! |
|||
もち我々も調査対象だ! |
もち我々も調査対象だ! |
||
Run away うぇい うぇい うぇ~い |
Run away うぇい うぇい うぇ~い |
||
|romaji = nikkorikorikorikori orikou-chan |
|romaji = nikkorikorikorikori orikou-chan |
||
otona mo kodomo mo |
otona mo kodomo mo (netsuretsu kangei!) |
||
netsuretsu kangei! |
|||
mochi wareware mo chousataishou da! |
mochi wareware mo chousataishou da! |
||
Run away wei wei we~i |
Run away wei wei we~i |
||
|english = |
|english = Niccori-cori-cori-cori well-behaved kids! |
||
Adults and children too (Passionate welcome) |
|||
We’re also the target of investigation! |
|||
RUN AWAY way way waaay |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 226: | Line 259: | ||
kono nikkori ni furete |
kono nikkori ni furete |
||
motto mune fukuramimashita to sa |
motto mune fukuramimashita to sa |
||
|english = |
|english = Because it’s me |
||
I’ll fulfill any of your dreams (we can do it!) |
|||
Feel the Niccori and puff out your chest |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsTail|English by [https://twitter.com/makarambles Alyssa Gibson] & [https://twitter.com/@ME_zirush1 九条]}} |
|||
{{LyricsTail}} |
|||
==Vocal versions== |
==Vocal versions== |
Revision as of 07:46, 25 January 2022
Nikkori^^ Chousatai no Theme | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() | |||||||||||||||||||||||||||||
Japanese | にっこり^^調査隊のテーマ | ||||||||||||||||||||||||||||
Romaji | Nikkori^^ Chousatai no Teema | ||||||||||||||||||||||||||||
English | Niccori^^ Survey Team Theme | ||||||||||||||||||||||||||||
Song Information | |||||||||||||||||||||||||||||
Producers | ? (edit) | ||||||||||||||||||||||||||||
In-game Information | |||||||||||||||||||||||||||||
Song ID | 178 | ||||||||||||||||||||||||||||
Unit categories | ? (edit) | ||||||||||||||||||||||||||||
How to unlock | ? (edit) | ||||||||||||||||||||||||||||
Type | ? (edit) | ||||||||||||||||||||||||||||
BPM | 180 | ||||||||||||||||||||||||||||
Duration (game) | ? (edit) | ||||||||||||||||||||||||||||
Release date | 2022/01/19 | ||||||||||||||||||||||||||||
Music Video | |||||||||||||||||||||||||||||
3D | 2D | Original | |||||||||||||||||||||||||||
✓ | ✗ | ✗ | |||||||||||||||||||||||||||
Difficulties | |||||||||||||||||||||||||||||
Easy | Normal | Hard | |||||||||||||||||||||||||||
8 | 12 | 18 | |||||||||||||||||||||||||||
Expert | Master | Append | |||||||||||||||||||||||||||
26 | 31 | N/A | |||||||||||||||||||||||||||
Notes | |||||||||||||||||||||||||||||
Easy | Normal | Hard | |||||||||||||||||||||||||||
254 | 414 | 724 | |||||||||||||||||||||||||||
Expert | Master | Append | |||||||||||||||||||||||||||
1026 | 1195 | N/A | |||||||||||||||||||||||||||
Nikkori^^ Chousatai no Theme (にっこり^^調査隊のテーマ, Niccori^^ Survey Team Theme) is a commissioned song by WONDERFUL☆OPPORTUNITY! for POP IN MY HEART!! event. It became playable on January 19th, 2022 and is associated with the unit Wonderlands×Showtime.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Vocal versions
Template:VocalVersionsHead Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsLine Template:VocalVersionsTail
Videos
Update history
January 19, 2022
- Added to the game.
Template:Songs/VIRTUAL SINGER Template:Songs/Wonderlands×Showtime