Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

にっこり^^調査隊のテーマ: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (removed vs; replaced versions template)
Line 1: Line 1:
{{TNT|Infobox song
{{Infobox song new
|song id = 178
| song id = 178
|song name = Nikkori^^ Chousatai no Theme
| song name = Nikkori^^ Chousatai no Theme
|image = Jacket178.png
| jacket = Jacket178.png
|japanese = にっこり^^調査隊のテーマ
| japanese = にっこり^^調査隊のテーマ
|romaji = Nikkori^^ Chousatai no Teema
| romaji = Nikkori^^ Chousatai no Teema
|english = Niccori^^ Survey Team Theme
| english = Niccori^^ Survey Team Theme
|singer = Kagamine Rin, Kagamine Len
| singers = Kagamine Rin, Kagamine Len
|producer = WONDERFUL☆OPPORTUNITY!
| producers = WONDERFUL☆OPPORTUNITY!
| duration = 3:30
|arranger = WONDERFUL☆OPPORTUNITY!
| arrangers = WONDERFUL☆OPPORTUNITY!
|composer = Jesus-P
|lyricist = Jesus-P
| composers = Jesus-P
| lyricists = Jesus-P
|unit = VIRTUAL SINGER,Wonderlands×Showtime
| units = Wonderlands×Showtime
|commissioned = Yes
|bpm = 180
| unlock = Present Box
| commissioned = Yes
|duration = 2:05
|date = 2022/01/19
| bpm = 180
| game duration = 2:05
|3d mv = Yes
|2d mv = No
| date = 2022/01/19
|original mv = No
| 3d mv = Yes
|easy difficulty = 8
| 2d mv = No
|normal difficulty = 12
| original mv = No
|hard difficulty = 18
| easy difficulty = 8
|expert difficulty = 27
| normal difficulty = 12
|master difficulty = 31
| hard difficulty = 18
| expert difficulty = 27
|easy notes = 254
| master difficulty = 31
|normal notes = 414
|hard notes = 724
| easy notes = 254
|expert notes = 1026
| normal notes = 414
|master notes = 1195
| hard notes = 724
| expert notes = 1026
| master notes = 1195
}}
}}


'''Nikkori^^ Chousatai no Theme''' (にっこり^^調査隊のテーマ, ''Niccori^^ Survey Team Theme'') is a commissioned song by WONDERFUL☆OPPORTUNITY! for [[POP IN MY HEART!!]] event. It became playable on January 19th, 2022 and is associated with the unit [[Wonderlands×Showtime]].
'''Nikkori^^ Chousatai no Theme''' (にっこり^^調査隊のテーマ, ''Niccori^^ Survey Team Theme'') is a song by WONDERFUL☆OPPORTUNITY! commissioned for the [[POP IN MY HEART!!]] event. This song became playable on January 19, 2022. It is associated with the unit [[Wonderlands×Showtime]], and currently has 2 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the [[Present Box]].


==Lyrics==
== Lyrics ==
{{Lyrics options}}
{{LyricsHead}}
{{LyricsHead}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = にっこり調査隊
| japanese = にっこり調査隊
おはこんばんちわ 
おはこんばんちわ 
how are you?
how are you?
今日も今日とて 最高です
今日も今日とて 最高です
おぉ~わんだほーい!
おぉ~わんだほーい!
|romaji = nikkori chousatai
| romaji = nikkori chousatai
ohakobanchiwa
ohakobanchiwa
how are you?
how are you?
kyou mo kyou tote saikou desu
kyou mo kyou tote saikou desu
oo~ wandahooi!
oo~ wandahooi!
|english = Niccori Survey Team
| english = Niccori Survey Team
Good morn-eve-day
Good morn-eve-day
HOW ARE YOU?
HOW ARE YOU?
Line 53: Line 56:
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 探索!コレクション!探求!
| japanese = 探索!コレクション!探求!
E・G・A・O
E・G・A・O
|romaji = tansaku! korekushon! tankyuu!
| romaji = tansaku! korekushon! tankyuu!
E-G-A-O
E-G-A-O
|english = Search! Collection! Quest!
| english = Search! Collection! Quest!
E-G-A-O
E-G-A-O
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 諸君!(はい!)
| japanese = 諸君!(はい!)
我々は世界の笑顔を調査する!
我々は世界の笑顔を調査する!
はい隊長 俺に名案が
はい隊長 俺に名案が
却下
却下
ってまだなにもいってないんだが?
ってまだなにもいってないんだが?
|romaji = shokun! (hai!)
| romaji = shokun! (hai!)
wareware wa sekai no egao o chousa suru!
wareware wa sekai no egao o chousa suru!
hai taichou ore ni meian ga
hai taichou ore ni meian ga
kyakka
kyakka
tte mada nani mo itte nainda ka?
tte mada nani mo itte nainda ka?
|english = Everyone! (Yes!)
| english = Everyone! (Yes!)
We are the surveying the smiles of the world
We are the surveying the smiles of the world
Yes Officer that’s a great idea but
Yes Officer that’s a great idea but
Line 78: Line 81:
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = もー とーにーかーく
| japanese = もー とーにーかーく
あれだほら カナブンは一見にしかず?
あれだほら カナブンは一見にしかず?
あぁ 百聞は一見に如かずだねぇ
あぁ 百聞は一見に如かずだねぇ
Line 84: Line 87:
つまり虫取り?(恐)
つまり虫取り?(恐)
違うって
違うって
|romaji = moo tooniikaaku
| romaji = moo tooniikaaku
are da hora kanabun waa ikken ni shikazu?
are da hora kanabun waa ikken ni shikazu?
aa hyakubu wa ikken ni shikazu da nee
aa hyakubu wa ikken ni shikazu da nee
Line 90: Line 93:
tsumari? (osore)
tsumari? (osore)
chigautte
chigautte
|english = Well a-ny-way
| english = Well a-ny-way
Over there look, you think you can handle that drone beetle?
Over there look, you think you can handle that drone beetle?
Aah, I’ve heard this a hundred times-- I’m no match right
Aah, I’ve heard this a hundred times-- I’m no match right
Line 98: Line 101:
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 隊長!
| japanese = 隊長!
なになに~(なんだ?)
なになに~(なんだ?)
提案があります
提案があります
Line 105: Line 108:
とりあえず出発しよう ノープランで
とりあえず出発しよう ノープランで
うん!
うん!
|romaji = taichou!
| romaji = taichou!
nani nani~ (nanda?)
nani nani~ (nanda?)
teian ga arimasu
teian ga arimasu
Line 112: Line 115:
toriaezu shuppatsu shiyou noopuran de
toriaezu shuppatsu shiyou noopuran de
un!
un!
|english = Officer!
| english = Officer!
What what (What is it?)
What what (What is it?)
I have a proposal
I have a proposal
Line 121: Line 124:
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = ちょっと待って
| japanese = ちょっと待って
え?
え?
出発進行!
出発進行!
Line 128: Line 131:
じゃあ持ち物チェックをはじめまーす
じゃあ持ち物チェックをはじめまーす
まずは基本の!
まずは基本の!
|romaji = chotto matte
| romaji = chotto matte
e?
e?
shuppatsu shinkou!
shuppatsu shinkou!
Line 135: Line 138:
jaa mochi mono chekku wa hajimemaasu
jaa mochi mono chekku wa hajimemaasu
mazu wa kihon no!
mazu wa kihon no!
|english = Wait a minute-- eh?
| english = Wait a minute-- eh?
We’re taking off!
We’re taking off!
I said wait a minute! Prepare for liftoff~!
I said wait a minute! Prepare for liftoff~!
Line 143: Line 146:
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = ぱ! ぱぱ パスポート持った?(はーい!)
| japanese = ぱ! ぱぱ パスポート持った?(はーい!)
き!きき 着替え わすれた!(え~)
き!きき 着替え わすれた!(え~)
も!モバイルバッテリー 持った?(はーい)
も!モバイルバッテリー 持った?(はーい)
こ!志はもった?(もちろん!)
こ!志はもった?(もちろん!)
|romaji = pa! papa pasupooto motta? (haai!)
| romaji = pa! papa pasupooto motta? (haai!)
ki! kiki kigae wasureta! (e~)
ki! kiki kigae wasureta! (e~)
mo! mobairu batterii motta? (haai)
mo! mobairu batterii motta? (haai)
ko! kokorozashi wa motta? (mochiron!)
ko! kokorozashi wa motta? (mochiron!)
|english = Did you bring your pa-pa-pa passport? (Yes!)
| english = Did you bring your pa-pa-pa passport? (Yes!)
I forgot a cha-cha-cha change of clothes (But!)
I forgot a cha-cha-cha change of clothes (But!)
Do you have your power bank? (Yes!)
Do you have your power bank? (Yes!)
Line 157: Line 160:
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 仲間がいて
| japanese = 仲間がいて
私がいる
私がいる
しかもフツーじゃない
しかもフツーじゃない
Line 163: Line 166:
ぼくらには不可能を可能に変える
ぼくらには不可能を可能に変える
何かがあるさ
何かがあるさ
|romaji = nakama ga ite
| romaji = nakama ga ite
watashi ga iru
watashi ga iru
shika mo futsuu janai
shika mo futsuu janai
Line 169: Line 172:
bokura ni wa fukanou o kanou ni kaeru
bokura ni wa fukanou o kanou ni kaeru
nani ka ga aru sa
nani ka ga aru sa
|english = You have a teammate,
| english = You have a teammate,
I’m right here
I’m right here
Furthermore, it’s not ordinarily
Furthermore, it’s not ordinarily
Line 177: Line 180:
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = にっこりこりこりこりコリアンダー
| japanese = にっこりこりこりこりコリアンダー
あちらも こちらも(千客万来!)
あちらも こちらも(千客万来!)
君の笑顔もコレクションさせて
君の笑顔もコレクションさせて
(いいぇーいいぇいいぇい いぇ~)
(いいぇーいいぇいいぇい いぇ~)
|romaji = nikkorikorikorikori kori andaa
| romaji = nikkorikorikorikori kori andaa
achira mo kochira mo (senkyaku banrai!)
achira mo kochira mo (senkyaku banrai!)
kimi no egao mo korekushon sasete
kimi no egao mo korekushon sasete
iyee iye iyei ye~
iyee iye iyei ye~
|english = Niccori-cori-cori-cori coriander!
| english = Niccori-cori-cori-cori coriander!
Over there and over here (Roaring business)
Over there and over here (Roaring business)
Add your smile to the collection
Add your smile to the collection
Line 191: Line 194:
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 大人も子供も関係ねぇぜ
| japanese = 大人も子供も関係ねぇぜ
これぞ一流の エンタ~↓テイメ~ン↑
これぞ一流の エンタ~↓テイメ~ン↑
|romaji = otona mo kodomo mo kankei nee ze
| romaji = otona mo kodomo mo kankei nee ze
kore zo ichiryuu no enta~↓ teime~n↑
kore zo ichiryuu no enta~↓ teime~n↑
|english = Children and adults can participate
| english = Children and adults can participate
This is top notch ENTER↓TAINMENT↑
This is top notch ENTER↓TAINMENT↑
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = わたしだって いつか
| japanese = わたしだって いつか
夢を叶えてやるって(we can do it)
夢を叶えてやるって(we can do it)
このニッコリに触れて
このニッコリに触れて
もっと胸膨らみましたとさ
もっと胸膨らみましたとさ
good!
good!
|romaji = watashi datte itsu ka
| romaji = watashi datte itsu ka
yume o kanaete yarutte (we can do it)
yume o kanaete yarutte (we can do it)
kono nikkori ni furete
kono nikkori ni furete
motto mune fukuramimashita to sa
motto mune fukuramimashita to sa
good!
good!
|english = Because it’s me
| english = Because it’s me
I’ll fulfill any of your dreams (we can do it!)
I’ll fulfill any of your dreams (we can do it!)
Feel the Niccori and puff out your chest
Feel the Niccori and puff out your chest
Line 215: Line 218:
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = そのションボリをニッコリに変換
| japanese = そのションボリをニッコリに変換
うちらに任せろ make your smile(Fu~)
うちらに任せろ make your smile(Fu~)
アゲのときだって サゲのときだって
アゲのときだって サゲのときだって
かき混ぜちゃって スパイスだって
かき混ぜちゃって スパイスだって
|romaji = sono shonbori o nikkori ni henkan
| romaji = sono shonbori o nikkori ni henkan
uchira ni makasero make your smile (Fu~)
uchira ni makasero make your smile (Fu~)
age no toki datte sage no toki datte
age no toki datte sage no toki datte
kakimaze chatte supaisu datte
kakimaze chatte supaisu datte
|english = Turn that dejectedness into Niccori
| english = Turn that dejectedness into Niccori
Leave it to us to MAKE YOUR SMILE
Leave it to us to MAKE YOUR SMILE
In the high times In the low times
In the high times In the low times
Line 229: Line 232:
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = 完ペキだ
| japanese = 完ペキだ
なにが?
なにが?
|romaji = kanpeki da
| romaji = kanpeki da
nani ga?
nani ga?
|english = That’s perfect
| english = That’s perfect
What is?
What is?
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = にっこりこりこりこりお利口ちゃん
| japanese = にっこりこりこりこりお利口ちゃん
大人も子供も(熱烈歓迎!)
大人も子供も(熱烈歓迎!)
もち我々も調査対象だ!
もち我々も調査対象だ!
Run away うぇい うぇい うぇ~い
Run away うぇい うぇい うぇ~い
|romaji = nikkorikorikorikori orikou-chan
| romaji = nikkorikorikorikori orikou-chan
otona mo kodomo mo (netsuretsu kangei!)
otona mo kodomo mo (netsuretsu kangei!)
mochi wareware mo chousataishou da!
mochi wareware mo chousataishou da!
Run away wei wei we~i
Run away wei wei we~i
|english = Niccori-cori-cori-cori well-behaved kids!
| english = Niccori-cori-cori-cori well-behaved kids!
Adults and children too (Passionate welcome)
Adults and children too (Passionate welcome)
We’re also the target of investigation!
We’re also the target of investigation!
Line 251: Line 254:
}}
}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
|japanese = わたしだって いつか
| japanese = わたしだって いつか
夢を叶えてやるって(we can do it)
夢を叶えてやるって(we can do it)
このニッコリに触れて
このニッコリに触れて
もっと胸膨らみましたとさ
もっと胸膨らみましたとさ
|romaji = watashi datte itsu ka
| romaji = watashi datte itsu ka
yume o kanaete yarutte (we can do it)
yume o kanaete yarutte (we can do it)
kono nikkori ni furete
kono nikkori ni furete
motto mune fukuramimashita to sa
motto mune fukuramimashita to sa
|english = Because it’s me
| english = Because it’s me
I’ll fulfill any of your dreams (we can do it!)
I’ll fulfill any of your dreams (we can do it!)
Feel the Niccori and puff out your chest
Feel the Niccori and puff out your chest
Line 265: Line 268:
{{LyricsTail|English by Alyssa Gibson & 九条 from [https://youtu.be/C_Fc1x_aeFQ original MV]}}
{{LyricsTail|English by Alyssa Gibson & 九条 from [https://youtu.be/C_Fc1x_aeFQ original MV]}}


==Vocal versions==
== Versions ==
{{Song versions head}}
{{VocalVersionsHead}}
{{Song versions line
{{VocalVersionsLine
|version = VIRTUAL SINGER
| version = VIRTUAL SINGER
|singers = Kagamine Rin, Kagamine Len
| singers = Kagamine Rin, Kagamine Len
|audio =Song178_vs.flac
| audio =Song178_vs.flac
}}
}}
{{Song versions line
{{VocalVersionsLine
|version = SEKAI
| version = SEKAI
|singers = Otori Emu, Hatsune Miku, Tenma Tsukasa, Kusanagi Nene, Kamishiro Rui
| singers = Otori Emu, Hatsune Miku, Tenma Tsukasa, Kusanagi Nene, Kamishiro Rui
|audio = Song178_se.flac
| audio = Song178_se.flac
}}
}}
{{Song versions tail}}
{{VocalVersionsTail}}


==Videos==
== Videos ==
{{Song video
{{Song video
|type = hard preview
| type = hard preview
|link = Vym3snzdebs
| link = Vym3snzdebs
|date = 2022/01/19
| date = 2022/01/19
}}
}}
{{Song video
{{Song video
|type = 3d mv
| type = 3d mv
|link = v7SYWS2jarw
| link = v7SYWS2jarw
|date = 2022/01/19
| date = 2022/01/19
}}
}}


==Update history==
== Update history ==
'''March 29, 2022'''
'''March 29, 2022'''
* Expert difficulty changed from 26 to 27.
* Expert difficulty changed from 26 to 27.
Line 298: Line 301:


== Navigation ==
== Navigation ==
{{Wonderlands×Showtime songs}}
{{Songs/VIRTUAL SINGER}}
{{Songs/Wonderlands×Showtime}}

Revision as of 10:45, 29 July 2022


Nikkori^^ Chousatai no Theme (にっこり^^調査隊のテーマ, Niccori^^ Survey Team Theme) is a song by WONDERFUL☆OPPORTUNITY! commissioned for the POP IN MY HEART!! event. This song became playable on January 19, 2022. It is associated with the unit Wonderlands×Showtime, and currently has 2 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box.

Lyrics

Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail

Versions

Version Sung by Audio
VIRTUAL SINGERKagamine Rin and Kagamine Len
SEKAIOtori Emu, Hatsune Miku, Tenma Tsukasa, Kusanagi Nene and Kamishiro Rui

Videos

Hard Preview
Release date
2022/01/19
3D MV
Release date
2022/01/19

Update history

March 29, 2022

  • Expert difficulty changed from 26 to 27.

January 19, 2022

  • Added to the game.

Navigation

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.