More actions
Content deleted Content added
PrskWikiBot (talk | contribs) No edit summary |
m redirect Tag: New redirect |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
#REDIRECT [[Nonsense Bungaku]] |
|||
{{Infobox song new |
|||
| song id = 158 |
|||
| song name = Nonsense Bungaku |
|||
| jacket = Jacket158.png |
|||
| japanese = ナンセンス文学 |
|||
| romaji = Nansensu Bungaku |
|||
| english = Literary Nonsense |
|||
| singers = Hatsune Miku |
|||
| producers = Eve, Numa (arranger) |
|||
| duration = 3:23 |
|||
| arrangers = Numa |
|||
| composers = Eve |
|||
| lyricists = Eve |
|||
| units = Wonderlands×Showtime |
|||
| unlock = Music Shop |
|||
| commissioned = No |
|||
| bpm = 154 |
|||
| game duration = 2:11 |
|||
| date = 2022/02/24 |
|||
| 3d mv = No |
|||
| 2d mv = Yes |
|||
| original mv = Yes |
|||
| easy difficulty = 7 |
|||
| normal difficulty = 11 |
|||
| hard difficulty = 18 |
|||
| expert difficulty = 25 |
|||
| master difficulty = 29 |
|||
| easy notes = 234 |
|||
| normal notes = 390 |
|||
| hard notes = 604 |
|||
| expert notes = 856 |
|||
| master notes = 1180 |
|||
}}<!-- |
|||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''Nonsense Bungaku''' (ナンセンス文学, ''Literary Nonsense'') is a [[song]] by Eve and arranged by Numa featuring [[Hatsune Miku]]. It is covered by the unit [[Wonderlands×Showtime]], and has 5 song versions in the game. This song became playable on February 24, 2022 as a part of [[Eve Tie-up]]. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
|||
== Lyrics == |
|||
{{Lyrics head |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 感情的にはなれない 今更臆病になって |
|||
研ぎ澄んだ言の刃 大事そう 抱え笑って |
|||
| romaji = kanjou teki ni wa narenai ima sara okubyou ni natte |
|||
togi sunda koto no yaiba daiji sou kakae waratte |
|||
| english = I can't get emotional, now I'm becoming cowardly. |
|||
I wield this sharpened blade of words with a grin. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = ドクドクドク ハイテンション |
|||
吸って吸って 吐き出せない |
|||
へそまがりなアンタに嫌気がさしていく |
|||
| romaji = dokudokudoku hai tenshon |
|||
sutte sutte haki dasenai |
|||
heso magari na anta ni iyake ga sashiteiku |
|||
| english = Gushing high tension |
|||
Suck it in, suck it in, but you can't spit it out. |
|||
Disgusted by your capriciousness. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 真昼のランデブー ビビディバビデブー |
|||
孤独の愛を 注いであげましょう |
|||
心が病んでく 僕らは今日 |
|||
生まれ変わりましょう |
|||
| romaji = mahiru no randebuu bibidibabidebu |
|||
kodoku no ai o sosoi de agemashou |
|||
kokoro ga yandeku bokura wa kyou |
|||
umare kawari mashou |
|||
| english = A midday rendezvous bi bi di ba bi de boo |
|||
Let's pour love and loneliness into this heart. |
|||
Now the heart has fallen ill. Today all of us |
|||
shall be reborn. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 僕ら |
|||
馬鹿になって 宙を舞って |
|||
今だけは忘れてラッタッタ(ラッタッタ) |
|||
踊りあかそう この夜を沸かそう |
|||
涙はほいっ して 眠らないように |
|||
| romaji = bokura |
|||
baka ni natte chuu o matte |
|||
ima dake wa wasurete rattatta (rattatta) |
|||
odori akasou kono yoru o wakasou |
|||
namida wa hoi sshite nemuranai you ni |
|||
| english = We will |
|||
become idiots, dancing on air. |
|||
Forget about the present rat-tat-ta (rat-tat-ta) |
|||
Let's dance and light up the night. |
|||
Off with those tears, no sleep for us. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 嘘になって しまわぬように |
|||
僕じゃない僕にもラッタッタ(ラッタッタ) |
|||
最低で憂鬱な日々でさえ |
|||
君となら僕は明かしてみたい |
|||
| romaji = uso ni natte shimawanu you ni |
|||
boku janai boku ni mo rattatta (rattatta) |
|||
saitei de yuutsu na hibi de sae |
|||
kimi to nara boku wa akashite mitai |
|||
| english = No lies or slips of the tongue. |
|||
Also to me who isn't me rat-tat-ta (rat-tat-ta) |
|||
Even on the most melancholy of days |
|||
I want to reveal myself, as long as it's just you and I. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 感情的にはならない 今更恐怖はないな |
|||
研ぎ澄んだ言の刃 何1つ無駄はないな |
|||
| romaji = kanjou teki ni wa narenai ima sara kyoufu wa nai na |
|||
togisunda koto no yaiba nani hitotsu muda wa nai na |
|||
| english = I can't get emotional, don't fear now. |
|||
With this sharpened blade of words I'm wielding, nothing will go to waste. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = ドクドクドク ハイテンション |
|||
吸って吸って 吐き出して |
|||
へそまがりなアンタにはもう飽き飽きだ |
|||
| romaji = dokudokudoku hai tenshon |
|||
sutte sutte haki dashite |
|||
heso magari na anta ni wa mou aki aki da |
|||
| english = Gushing high tension |
|||
Suck it in, suck it in, and spit it out. |
|||
Fed up with your capriciousness. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 真昼のランデブー ビビディバビデブー |
|||
孤独の愛を 注いであげましょう |
|||
魔法も 解けて 枯れる前に |
|||
生まれ変わりましょう |
|||
| romaji = mahiru no randebuu bibidibabidebuu |
|||
kodoku no ai o sosoi de agemashou |
|||
mahou mo tokete kareru mae ni |
|||
umare kawari mashou |
|||
| english = A midday rendezvous bi bi di ba bi de boo |
|||
Let's pour love into this sick and lonely heart. |
|||
before the magic wears off and withers away. |
|||
Let's all be reborn. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 僕ら |
|||
馬鹿になって 宙を舞って |
|||
今だけは忘れてラッタッタ(ラッタッタ) |
|||
踊りあかそう この夜を沸かそう |
|||
涙はほいっ して 眠らないように |
|||
| romaji = bokura |
|||
baka ni natte chuu o matte |
|||
ima dake wa wasurete rattatta (rattatta) |
|||
odori akasou kono yoru o akasou |
|||
namida wa hoi sshite nemuranai you ni |
|||
| english = We will become idiots, dancing on air. |
|||
Forget about the present rat-tat-ta (rat-tat-ta) |
|||
Let's dance and light up the night. |
|||
Off with those tears, no sleep for us. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 嘘になって しまわぬように |
|||
僕じゃない僕にもラッタッタ(ラッタッタ) |
|||
絶対的ナンセンスな事でさえ |
|||
君になら僕は任せてみたい |
|||
| romaji = uso ni natte shimawanu you ni |
|||
boku janai boku ni mo rattatta (rattatta) |
|||
zetsutai teki nansensu na koto de sae |
|||
kimi to nara boku wa makasete mitai |
|||
| english = No lies or slips of the tongue. |
|||
Also to me who isn't me rat-tat-ta (rat-tat-ta) |
|||
Even with all those absolutely nonsensical things |
|||
I want to leave it up to you. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics tail|English translation by Maya from [https://youtu.be/OskXF3s0UT8 original MV]}} |
|||
== Versions == |
|||
{{Song versions head}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = VIRTUAL SINGER |
|||
| singers = Hatsune Miku |
|||
| audio = Song158_vs.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = SEKAI |
|||
| singers = Kagamine Len, Tenma Tsukasa, Kamishiro Rui |
|||
| audio = Song158_se.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Tenma Tsukasa |
|||
| audio = Song158_an_1.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Kamishiro Rui |
|||
| audio = Song158_an_2.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = KAITO |
|||
| audio = |
|||
}} |
|||
{{Song versions tail}} |
|||
== Videos == |
|||
{{Song video |
|||
| type = hard preview |
|||
| link = OmnLdGLM0Dk |
|||
| date = 2022/02/23 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = original mv |
|||
| link = Song158 (Original MV).mp4 |
|||
| date = 2022/02/24 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = game 2d mv |
|||
| link = Song158 (2D MV).mp4 |
|||
| date = 2022/03/18 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = full 2d mv |
|||
| link = aFx6y9HxDt0 |
|||
| date = 2022/02/24 |
|||
| illustration = Roduki |
|||
| video = OTOIRO |
|||
}} |
|||
== Update history == |
|||
'''February 10, 2023''' |
|||
* Added Another Vocal version sung by KAITO. |
|||
'''March 18, 2022''' |
|||
* 2D MV added as an MV option. |
|||
'''February 24, 2022''' |
|||
* Added to the game. |
|||
== External links == |
|||
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1493901038113288194 Twitter announcement] |
|||
* [https://twitter.com/rodurodu_13/status/1496821423872290818 2D MV illustration (Twitter)] |
|||
* [https://www.pixiv.net/en/artworks/96495380 2D MV illustration (pixiv)] |
|||
== Navigation == |
|||
{{Wonderlands×Showtime songs}} |
Latest revision as of 08:21, 25 October 2023
Redirect to: