Content added Content deleted
mNo edit summary |
m (removed vs; replaced versions template) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox song new |
{{Infobox song new |
||
|song id = 158 |
| song id = 158 |
||
|song name = Nonsense Bungaku |
| song name = Nonsense Bungaku |
||
|jacket = Jacket158.png |
| jacket = Jacket158.png |
||
|japanese = ナンセンス文学 |
| japanese = ナンセンス文学 |
||
|romaji = Nansensu Bungaku |
| romaji = Nansensu Bungaku |
||
|english = Literary Nonsense |
| english = Literary Nonsense |
||
|singers = Hatsune Miku |
| singers = Hatsune Miku |
||
|producers = Eve, Numa (arranger) |
| producers = Eve, Numa (arranger) |
||
|duration = 3:23 |
| duration = 3:23 |
||
|arrangers = Numa |
| arrangers = Numa |
||
|composers = Eve |
| composers = Eve |
||
|lyricists = Eve |
| lyricists = Eve |
||
|units = |
| units = Wonderlands×Showtime |
||
|unlock = Music Shop |
| unlock = Music Shop |
||
|commissioned = No |
| commissioned = No |
||
|bpm = 154 |
| bpm = 154 |
||
|game duration = 2:11 |
| game duration = 2:11 |
||
|date = 2022/02/24 |
| date = 2022/02/24 |
||
|3d mv = No |
| 3d mv = No |
||
|2d mv = Yes |
| 2d mv = Yes |
||
|original mv = Yes |
| original mv = Yes |
||
|easy difficulty = 7 |
| easy difficulty = 7 |
||
|normal difficulty = 11 |
| normal difficulty = 11 |
||
|hard difficulty = 18 |
| hard difficulty = 18 |
||
|expert difficulty = 25 |
| expert difficulty = 25 |
||
|master difficulty = 29 |
| master difficulty = 29 |
||
|easy notes = 234 |
| easy notes = 234 |
||
|normal notes = 390 |
| normal notes = 390 |
||
|hard notes = 604 |
| hard notes = 604 |
||
|expert notes = 856 |
| expert notes = 856 |
||
|master notes = 1180 |
| master notes = 1180 |
||
}} |
}} |
||
'''Nonsense Bungaku''' (ナンセンス文学, ''Literary Nonsense'') is a [[song]] by Eve and arranged by Numa featuring [[Hatsune Miku]]. It is covered by the unit [[Wonderlands×Showtime]], and has 4 |
'''Nonsense Bungaku''' (ナンセンス文学, ''Literary Nonsense'') is a [[song]] by Eve and arranged by Numa featuring [[Hatsune Miku]]. It is covered by the unit [[Wonderlands×Showtime]], and has 4 song versions in the game. This song became playable on February 24, 2022 as a part of [[Eve Tie-up]]. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics options}} |
|||
{{LyricsHead}} |
{{LyricsHead}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 感情的にはなれない 今更臆病になって |
| japanese = 感情的にはなれない 今更臆病になって |
||
研ぎ澄んだ言の刃 大事そう 抱え笑って |
研ぎ澄んだ言の刃 大事そう 抱え笑って |
||
|romaji = kanjou teki ni wa narenai ima sara okubyou ni natte |
| romaji = kanjou teki ni wa narenai ima sara okubyou ni natte |
||
togi sunda koto no yaiba daiji sou kakae waratte |
togi sunda koto no yaiba daiji sou kakae waratte |
||
|english = I can't get emotional, now I'm becoming cowardly. |
| english = I can't get emotional, now I'm becoming cowardly. |
||
I wield this sharpened blade of words with a grin. |
I wield this sharpened blade of words with a grin. |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = ドクドクドク ハイテンション |
| japanese = ドクドクドク ハイテンション |
||
吸って吸って 吐き出せない |
吸って吸って 吐き出せない |
||
へそまがりなアンタに嫌気がさしていく |
へそまがりなアンタに嫌気がさしていく |
||
|romaji = dokudokudoku hai tenshon |
| romaji = dokudokudoku hai tenshon |
||
sutte sutte haki dasenai |
sutte sutte haki dasenai |
||
heso magari na anta ni iyake ga sashiteiku |
heso magari na anta ni iyake ga sashiteiku |
||
|english = Gushing high tension |
| english = Gushing high tension |
||
Suck it in, suck it in, but you can't spit it out. |
Suck it in, suck it in, but you can't spit it out. |
||
Disgusted by your capriciousness. |
Disgusted by your capriciousness. |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 真昼のランデブー ビビディバビデブー |
| japanese = 真昼のランデブー ビビディバビデブー |
||
孤独の愛を 注いであげましょう |
孤独の愛を 注いであげましょう |
||
心が病んでく 僕らは今日 |
心が病んでく 僕らは今日 |
||
生まれ変わりましょう |
生まれ変わりましょう |
||
|romaji = mahiru no randebuu bibidibabidebu |
| romaji = mahiru no randebuu bibidibabidebu |
||
kodoku no ai o sosoi de agemashou |
kodoku no ai o sosoi de agemashou |
||
kokoro ga yandeku bokura wa kyou |
kokoro ga yandeku bokura wa kyou |
||
umare kawari mashou |
umare kawari mashou |
||
|english = A midday rendezvous bi bi di ba bi de boo |
| english = A midday rendezvous bi bi di ba bi de boo |
||
Let's pour love and loneliness into this heart. |
Let's pour love and loneliness into this heart. |
||
Now the heart has fallen ill. Today all of us |
Now the heart has fallen ill. Today all of us |
||
Line 71: | Line 72: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 僕ら |
| japanese = 僕ら |
||
馬鹿になって 宙を舞って |
馬鹿になって 宙を舞って |
||
今だけは忘れてラッタッタ(ラッタッタ) |
今だけは忘れてラッタッタ(ラッタッタ) |
||
踊りあかそう この夜を沸かそう |
踊りあかそう この夜を沸かそう |
||
涙はほいっ して 眠らないように |
涙はほいっ して 眠らないように |
||
|romaji = bokura |
| romaji = bokura |
||
baka ni natte chuu o matte |
baka ni natte chuu o matte |
||
ima dake wa wasurete rattatta (rattatta) |
ima dake wa wasurete rattatta (rattatta) |
||
odori akasou kono yoru o wakasou |
odori akasou kono yoru o wakasou |
||
namida wa hoi sshite nemuranai you ni |
namida wa hoi sshite nemuranai you ni |
||
|english = We will |
| english = We will |
||
become idiots, dancing on air. |
become idiots, dancing on air. |
||
Forget about the present rat-tat-ta (rat-tat-ta) |
Forget about the present rat-tat-ta (rat-tat-ta) |
||
Line 88: | Line 89: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 嘘になって しまわぬように |
| japanese = 嘘になって しまわぬように |
||
僕じゃない僕にもラッタッタ(ラッタッタ) |
僕じゃない僕にもラッタッタ(ラッタッタ) |
||
最低で憂鬱な日々でさえ |
最低で憂鬱な日々でさえ |
||
君となら僕は明かしてみたい |
君となら僕は明かしてみたい |
||
|romaji = uso ni natte shimawanu you ni |
| romaji = uso ni natte shimawanu you ni |
||
boku janai boku ni mo rattatta (rattatta) |
boku janai boku ni mo rattatta (rattatta) |
||
saitei de yuutsu na hibi de sae |
saitei de yuutsu na hibi de sae |
||
kimi to nara boku wa akashite mitai |
kimi to nara boku wa akashite mitai |
||
|english = No lies or slips of the tongue. |
| english = No lies or slips of the tongue. |
||
Also to me who isn't me rat-tat-ta (rat-tat-ta) |
Also to me who isn't me rat-tat-ta (rat-tat-ta) |
||
Even on the most melancholy of days |
Even on the most melancholy of days |
||
Line 102: | Line 103: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 感情的にはならない 今更恐怖はないな |
| japanese = 感情的にはならない 今更恐怖はないな |
||
研ぎ澄んだ言の刃 何1つ無駄はないな |
研ぎ澄んだ言の刃 何1つ無駄はないな |
||
|romaji = kanjou teki ni wa narenai ima sara kyoufu wa nai na |
| romaji = kanjou teki ni wa narenai ima sara kyoufu wa nai na |
||
togisunda koto no yaiba nani hitotsu muda wa nai na |
togisunda koto no yaiba nani hitotsu muda wa nai na |
||
|english = I can't get emotional, don't fear now. |
| english = I can't get emotional, don't fear now. |
||
With this sharpened blade of words I'm wielding, nothing will go to waste. |
With this sharpened blade of words I'm wielding, nothing will go to waste. |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = ドクドクドク ハイテンション |
| japanese = ドクドクドク ハイテンション |
||
吸って吸って 吐き出して |
吸って吸って 吐き出して |
||
へそまがりなアンタにはもう飽き飽きだ |
へそまがりなアンタにはもう飽き飽きだ |
||
|romaji = dokudokudoku hai tenshon |
| romaji = dokudokudoku hai tenshon |
||
sutte sutte haki dashite |
sutte sutte haki dashite |
||
heso magari na anta ni wa mou aki aki da |
heso magari na anta ni wa mou aki aki da |
||
|english = Gushing high tension |
| english = Gushing high tension |
||
Suck it in, suck it in, and spit it out. |
Suck it in, suck it in, and spit it out. |
||
Fed up with your capriciousness. |
Fed up with your capriciousness. |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 真昼のランデブー ビビディバビデブー |
| japanese = 真昼のランデブー ビビディバビデブー |
||
孤独の愛を 注いであげましょう |
孤独の愛を 注いであげましょう |
||
魔法も 解けて 枯れる前に |
魔法も 解けて 枯れる前に |
||
生まれ変わりましょう |
生まれ変わりましょう |
||
|romaji = mahiru no randebuu bibidibabidebuu |
| romaji = mahiru no randebuu bibidibabidebuu |
||
kodoku no ai o sosoi de agemashou |
kodoku no ai o sosoi de agemashou |
||
mahou mo tokete kareru mae ni |
mahou mo tokete kareru mae ni |
||
umare kawari mashou |
umare kawari mashou |
||
|english = A midday rendezvous bi bi di ba bi de boo |
| english = A midday rendezvous bi bi di ba bi de boo |
||
Let's pour love into this sick and lonely heart. |
Let's pour love into this sick and lonely heart. |
||
before the magic wears off and withers away. |
before the magic wears off and withers away. |
||
Line 135: | Line 136: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 僕ら |
| japanese = 僕ら |
||
馬鹿になって 宙を舞って |
馬鹿になって 宙を舞って |
||
今だけは忘れてラッタッタ(ラッタッタ) |
今だけは忘れてラッタッタ(ラッタッタ) |
||
踊りあかそう この夜を沸かそう |
踊りあかそう この夜を沸かそう |
||
涙はほいっ して 眠らないように |
涙はほいっ して 眠らないように |
||
|romaji = bokura |
| romaji = bokura |
||
baka ni natte chuu o matte |
baka ni natte chuu o matte |
||
ima dake wa wasurete rattatta (rattatta) |
ima dake wa wasurete rattatta (rattatta) |
||
odori akasou kono yoru o akasou |
odori akasou kono yoru o akasou |
||
namida wa hoi sshite nemuranai you ni |
namida wa hoi sshite nemuranai you ni |
||
|english = We will become idiots, dancing on air. |
| english = We will become idiots, dancing on air. |
||
Forget about the present rat-tat-ta (rat-tat-ta) |
Forget about the present rat-tat-ta (rat-tat-ta) |
||
Let's dance and light up the night. |
Let's dance and light up the night. |
||
Line 151: | Line 152: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 嘘になって しまわぬように |
| japanese = 嘘になって しまわぬように |
||
僕じゃない僕にもラッタッタ(ラッタッタ) |
僕じゃない僕にもラッタッタ(ラッタッタ) |
||
絶対的ナンセンスな事でさえ |
絶対的ナンセンスな事でさえ |
||
君になら僕は任せてみたい |
君になら僕は任せてみたい |
||
|romaji = uso ni natte shimawanu you ni |
| romaji = uso ni natte shimawanu you ni |
||
boku janai boku ni mo rattatta (rattatta) |
boku janai boku ni mo rattatta (rattatta) |
||
zetsutai teki nansensu na koto de sae |
zetsutai teki nansensu na koto de sae |
||
kimi to nara boku wa makasete mitai |
kimi to nara boku wa makasete mitai |
||
|english = No lies or slips of the tongue. |
| english = No lies or slips of the tongue. |
||
Also to me who isn't me rat-tat-ta (rat-tat-ta) |
Also to me who isn't me rat-tat-ta (rat-tat-ta) |
||
Even with all those absolutely nonsensical things |
Even with all those absolutely nonsensical things |
||
Line 166: | Line 167: | ||
{{LyricsTail|English translation by Maya from [https://youtu.be/OskXF3s0UT8 original MV]}} |
{{LyricsTail|English translation by Maya from [https://youtu.be/OskXF3s0UT8 original MV]}} |
||
== |
== Versions == |
||
{{Song versions head}} |
|||
{{VocalVersionsHead}} |
|||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = VIRTUAL SINGER |
| version = VIRTUAL SINGER |
||
|singers = Hatsune Miku |
| singers = Hatsune Miku |
||
|audio = Song158_vs.flac |
| audio = Song158_vs.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = SEKAI |
| version = SEKAI |
||
|singers = Kagamine Len, Tenma Tsukasa, Kamishiro Rui |
| singers = Kagamine Len, Tenma Tsukasa, Kamishiro Rui |
||
|audio = Song158_se.flac |
| audio = Song158_se.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = Another Vocal |
| version = Another Vocal |
||
|singers = Tenma Tsukasa |
| singers = Tenma Tsukasa |
||
|audio = Song158_an_1.flac |
| audio = Song158_an_1.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = Another Vocal |
| version = Another Vocal |
||
|singers = Kamishiro Rui |
| singers = Kamishiro Rui |
||
|audio = Song158_an_2.flac |
| audio = Song158_an_2.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions tail}} |
|||
{{VocalVersionsTail}} |
|||
== Videos == |
== Videos == |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = hard preview |
| type = hard preview |
||
|link = OmnLdGLM0Dk |
| link = OmnLdGLM0Dk |
||
|date = 2022/02/23 |
| date = 2022/02/23 |
||
}} |
}} |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = original mv |
| type = original mv |
||
|link = Song158 (Original MV).mp4 |
| link = Song158 (Original MV).mp4 |
||
|date = 2022/02/24 |
| date = 2022/02/24 |
||
}} |
}} |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = game 2d mv |
| type = game 2d mv |
||
|link = Song158 (2D MV).mp4 |
| link = Song158 (2D MV).mp4 |
||
|date = 2022/03/18 |
| date = 2022/03/18 |
||
}} |
}} |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = full 2d mv |
| type = full 2d mv |
||
|link = aFx6y9HxDt0 |
| link = aFx6y9HxDt0 |
||
|date = 2022/02/24 |
| date = 2022/02/24 |
||
|illustration = [https://twitter.com/rodurodu_13 ろづ希] |
| illustration = [https://twitter.com/rodurodu_13 ろづ希] |
||
|video = [https://twitter.com/otoiro_inc OTOIRO] |
| video = [https://twitter.com/otoiro_inc OTOIRO] |
||
}} |
}} |
||
Line 224: | Line 225: | ||
== Navigation == |
== Navigation == |
||
⚫ | |||
{{Songs/VIRTUAL SINGER}} |
|||
⚫ |
Revision as of 09:59, 29 July 2022
Nonsense Bungaku (ナンセンス文学, Literary Nonsense) is a song by Eve and arranged by Numa featuring Hatsune Miku. It is covered by the unit Wonderlands×Showtime, and has 4 song versions in the game. This song became playable on February 24, 2022 as a part of Eve Tie-up. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Versions
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku | |
SEKAI | Kagamine Len, Tenma Tsukasa and Kamishiro Rui | |
Another Vocal | Tenma Tsukasa | |
Another Vocal | Kamishiro Rui |
Videos
Hard Preview
Release date
2022/02/23
Original MV
Release date
2022/02/24
2D MV (game version)
Release date
2022/03/18
Update history
March 18, 2022
- 2D MV added as an MV option.
February 24, 2022
- Added to the game.