More actions
Content deleted Content added
m redirect Tag: New redirect |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
#REDIRECT [[Bug]] |
|||
{{Infobox song |
|||
| song id = 248 |
|||
| song name = Bug |
|||
| jacket = Jacket248.png |
|||
| japanese = バグ |
|||
| romaji = Bagu |
|||
| english = |
|||
| singers = Hatsune Miku |
|||
| producers = Kairiki Bear |
|||
| duration = 173 |
|||
| arrangers = |
|||
| composers = Kairiki Bear |
|||
| lyricists = Kairiki Bear |
|||
| units = 25-ji, Nightcord de. |
|||
| unlock = Present Box |
|||
| type = Commissioned |
|||
| bpm = 186 |
|||
| game duration = 128 |
|||
| date = 2022/06/10 |
|||
| 3d mv = No |
|||
| 2d mv = Yes |
|||
| original mv = No |
|||
| easy difficulty = 9 |
|||
| normal difficulty = 13 |
|||
| hard difficulty = 19 |
|||
| expert difficulty = 26 |
|||
| master difficulty = 32 |
|||
| easy notes = 261 |
|||
| normal notes = 451 |
|||
| hard notes = 744 |
|||
| expert notes = 1101 |
|||
| master notes = 1343 |
|||
}}<!-- |
|||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''Bug''' (バグ) is a song by Kairiki Bear commissioned for the [[Guiding a Lost Child to What Lies Beyond]] event. This song became playable on June 10, 2022. It is associated with the unit [[25-ji, Nightcord de.]], and currently has 6 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the [[Present Box]]. |
|||
== Lyrics == |
|||
{{Lyrics head |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 迷子 迷子 真っ只中 さあ |
|||
パ パ パ ラ パーラノーイ「ア」 |
|||
ギコギコ {{ruby|MY HEART|マイココロ}} 剪定 |
|||
パ パ パ ラ パーラノーイ「ア」 |
|||
| romaji = maigo maigo mattada naka saa |
|||
pa pa pa ra paaranooi"a" |
|||
gikogiko mai kokoro sentei |
|||
pa pa pa ra paaranooi"a" |
|||
| english = I'm lost, lost, right amidst this |
|||
Pa-pa-para paranoia |
|||
Bzzz-zzzt, it's pruning my heart, this |
|||
Pa-pa-para paranoia |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 退路 退路 断った絡また |
|||
パ パ パ ラ パーラノーイ「ア」 |
|||
SAD SAD 突っ伏して「{{ruby| |カラ}}」 |
|||
ぱ ぱ ぱ La ぱーらのーい「ド」 |
|||
| romaji = tairo tairo tatta karamata |
|||
pa pa pa ra paaranooi"a" |
|||
SAD SAD tsuppushite kara |
|||
pa pa pa La paaranooi"do" |
|||
| english = I ended up cutting off an escape route, tangled up in |
|||
Pa-pa-para paranoia |
|||
How sad, how sad - I'm lying down, prostrate and empty |
|||
Pa-pa-pala, all paranoid |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = さあ |
|||
バ バ バグさ バグバグ |
|||
タ タ タグ 才能のタグ |
|||
もう |
|||
ハ ハ 剥グ 感情は剥グ |
|||
発症「クルシイ」は嫌 嫌 嫌 |
|||
嫌 嫌 嫌 |
|||
| romaji = saa |
|||
ba ba bagu sa bagu bagu |
|||
ta ta tagu sainou no tagu |
|||
mou |
|||
ha ha hagu kanjou wa hagu |
|||
hasshou "kurushii" wa iya iya iya |
|||
iya iya iya |
|||
| english = Let's see, it's a bu-bu-bug, now, bug, bug; |
|||
Ta-ta-tag, it's just talents tagged as such, |
|||
Ugh, I'll pe-pe-peel, peel my emotions away |
|||
This onset of "pain" is no good, no good, no good... No, no, no!!! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = まあ! |
|||
絶叫な感情落下パッパラノーイ「ア」 |
|||
溺れ 声上げては ぐるぐる |
|||
まあ! |
|||
絶体絶命 落下 やったラ滅多ラ |
|||
沈めユメユメ 嫌 嫌 嫌 |
|||
| romaji = maa! |
|||
zekkyou na kanjou rakka papparanooi"a" |
|||
oboregoe agete wa guruguru |
|||
maa! |
|||
zettai zetsumei rakka yattara mettara |
|||
shizume yumeyume iya iya iya |
|||
| english = Well! A terrifying emotional drop, it's all the pa-pa-para paranoia! |
|||
I raise my drowned-out voice and go round and round |
|||
Well! It's a desperate situation, I'm doomed to fall no matter what |
|||
I do! Surely, surely sinking, no, no, NO! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = さあ |
|||
バ バ バグさ バグバグ |
|||
{{ruby|的|まと}}ハズレズレ 慈愛 嫌 嫌 |
|||
さあ |
|||
バ バ バグさ バグバグ |
|||
{{ruby|解答|こたえ}}絶え絶え 嫌 嫌 嫌 |
|||
嫌 嫌 嫌 |
|||
| romaji = saa |
|||
ba ba bagu sa bagu bagu |
|||
mato hazurezure jiai iya iya |
|||
saa |
|||
ba ba bagu sa bagu bagu |
|||
kotae tae tae iya iya iya |
|||
iya iya iya |
|||
| english = Let's see, it's a bu-bu-bug, now, bug, bug |
|||
Your affection is just off the mark-ark, I hate it so! |
|||
Now, it's a b-b-bug you see, bug bug |
|||
Answer, stop, stop; I hate it, hate it, hate it, I hate it, hate it, hate it! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{ruby|狂|くる}} {{ruby|狂|くる}} |
|||
ぱっかーん警報 待って無理ぐるぐる せーので回れ |
|||
({{ruby|狂|くる}} {{ruby|狂|くる}} {{ruby|狂|くる}} {{ruby|狂|くる}}) |
|||
アアアア |
|||
ぱっかーん警報 やっぱ無理ぐるぐる あんよに鎖 |
|||
({{ruby|狂|くる}} {{ruby|狂|くる}} {{ruby|狂|くる}} {{ruby|狂|くる}}) |
|||
エンドレス病み…? あはっ |
|||
| romaji = kuru kuru |
|||
pakkaan keihou matte muri guruguru see no de maware |
|||
(kuru kuru kuru kuru) |
|||
aaaa |
|||
pakkaan keihou yappa muri guruguru anyo ni kusari |
|||
(kuru kuru kuru kuru) |
|||
endoresu yami...? ahah |
|||
| english = Spinny-spin, going insane! Crack! Warning! Wait, this isn't gonna work—spinny-spin, spinning at the count of 1, 2! |
|||
(Insane, insane) |
|||
Aah! Crack! Warning, yeah, this really isn’t gonna work—Spinny-spin, my feetsies chained |
|||
(Insane, insane) |
|||
Endless pain, huh...? Hah! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 絶叫な感情落下パッパラノーイ「ア」 |
|||
左 右 行方も ぐるぐる 悲惨 |
|||
限界 脳 狂っちゃって やったラ滅多ラ |
|||
ヤミ迷え酔え イナイイナイばあ |
|||
イナイイナイ{{ruby|×点|ばってん}} |
|||
| romaji = zekkyou na kanjou rakka papparanooi"a" |
|||
hidari migi yukue mo guruguru hisan |
|||
genkai nou kurucchatte yattara mettara |
|||
yami mayoe yoe inai inai baa |
|||
inai inai batten |
|||
| english = A terrifying emotional drop, it's all the pa-pa-para paranoia! |
|||
No matter if I go left or right, all I do is spin — the misery! |
|||
My brain is at my limit, going insane with everything I do!! |
|||
Lost and intoxicated on this darkness, we're playing peek-a-boo! Peek-a-boo-hoo, no points for you! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 絶叫な感情落下パッパラノーイ「ア」 |
|||
溺れ 声上げては ぐるぐる |
|||
まあ! |
|||
絶体絶命 落下 やったラ滅多ラ |
|||
凍え枯れ果て 嫌 嫌 嫌 |
|||
| romaji = zekkyou na kanjou rakka papparanooi"a" |
|||
oboregoe agete wa guruguru |
|||
maa! |
|||
zettai zetsumei rakka yattara mettara |
|||
kogoe kare hate iya iya iya |
|||
| english = A terrifying emotional drop, it's all the pa-pa-para paranoia! |
|||
I raise my drowned-out voice and go round and round |
|||
Well! It's a desperate situation, I'm doomed to fall no matter what I do! |
|||
I'm all frozen over, no, no, NO! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = さあ |
|||
バ バ バグさ バグバグ |
|||
爛れ荒れ荒れ 悲哀 嫌 嫌 |
|||
さあ |
|||
バ バ バグさ バグバグ |
|||
{{ruby|暗闇|クロ}}マミレ理性 嫌 嫌 嫌 |
|||
| romaji = saa |
|||
ba ba bagu sa bagu bagu |
|||
tadare are are hiai iya iya |
|||
saa |
|||
ba ba bagu sa bagu bagu |
|||
kuro mamire risei iya iya iya |
|||
| english = Let's see, it's a bu-bu-bug, now, a bug, bug, |
|||
This sorrow, sore and roughened up, I hate it! |
|||
Let's see, it's a bu-bu-bug, now, a bug, bug, |
|||
All the reason I had is coated in darkness, no, no, no... |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 今 今 今 |
|||
嫌 嫌 嫌 嫌 嫌 嫌 嫌 嫌 嫌 |
|||
| romaji = ima ima ima |
|||
iya iya iya iya iya iya iya iya iya |
|||
| english = Now, now, now |
|||
No, no, no, no, no, no, no, no, no! |
|||
}} |
|||
{{Lyrics tail|English translation by melanchoeddie and Violet}} |
|||
== Versions == |
|||
{{Song versions head}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = VIRTUAL SINGER |
|||
| singers = Hatsune Miku |
|||
| audio = Song248 vs.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = SEKAI |
|||
| singers = Asahina Mafuyu, Kagamine Len, Yoisaki Kanade, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki |
|||
| audio = Song248 se.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Asahina Mafuyu |
|||
| audio = Song248 an 1.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Shinonome Ena |
|||
| audio = Song248 an 2.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Akiyama Mizuki |
|||
| audio = Song248 an 3.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Kagamine Rin, Kagamine Len |
|||
| audio = |
|||
}} |
|||
{{Song versions tail}} |
|||
== Videos == |
|||
{{Song video |
|||
| type = hard preview |
|||
| link = ACwCBh9u14Q |
|||
| date = 2022/06/10 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = game 2d mv |
|||
| link = Song248 (2D MV).mp4 |
|||
| date = 2022/06/10 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = full 2d mv |
|||
| link = 2Ii7UBMxWVw |
|||
| date = 2022/06/18 |
|||
| illustration = Saine |
|||
| video = omu |
|||
}} |
|||
== Update history == |
|||
'''March 30, 2023''' |
|||
* Added Another Vocal ver. sung by Rin and Len. |
|||
'''September 20, 2022''' |
|||
* Added VIRTUAL SINGER ver. sung by Miku. |
|||
* Added Another Vocal ver. sung by Mafuyu. |
|||
* Added Another Vocal ver. sung by Ena. |
|||
* Added Another Vocal ver. sung by Mizuki. |
|||
'''June 10, 2022''' |
|||
* Added to the game. |
|||
== External links == |
|||
* [https://twitter.com/sainexxx/status/1538136177768665088 2D MV illustration] |
|||
== Navigation == |
|||
{{Guiding a Lost Child to What Lies Beyond}} |
|||
{{25-ji, Nightcord de. songs}} |
Latest revision as of 06:01, 27 October 2023
Redirect to: