Content added Content deleted
m (Text replacement - "}}↵↵'''" to "}}<!-- -->{{Sekai Viewer song link}} '''") |
m (redirect) Tag: New redirect |
||
(7 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
#REDIRECT [[Meryuu]] |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| song id = 218 |
|||
| song name = Meryuu |
|||
| jacket = Jacket218.png |
|||
| japanese = メリュー |
|||
| romaji = Meryuu |
|||
| english = Meru |
|||
| singers = Hatsune Miku |
|||
| producers = n-buna |
|||
| duration = 3:32 |
|||
| units = 25-ji, Nightcord de. |
|||
| unlock = Music Shop |
|||
| arrangers = n-buna |
|||
| composers = n-buna |
|||
| lyricists = n-buna |
|||
| commissioned = No |
|||
| bpm = 130 |
|||
| game duration = 2:20 |
|||
| date = 2022/07/04 |
|||
| 3d mv = Yes |
|||
| 2d mv = No |
|||
| original mv = No |
|||
| easy difficulty = 6 |
|||
| normal difficulty = 11 |
|||
| hard difficulty = 15 |
|||
| expert difficulty = 22 |
|||
| master difficulty = 26 |
|||
| easy notes = 228 |
|||
| normal notes = 383 |
|||
| hard notes = 473 |
|||
| expert notes = 632 |
|||
| master notes = 983 |
|||
}}<!-- |
|||
-->{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}} |
|||
'''Meryuu''' (メリュー, ''Meru'') is a [[song]] by n-buna featuring [[Hatsune Miku]]. It is covered by the unit [[25-ji, Nightcord de.]], and currently has 2 song versions in the game. This song became playable on July 4, 2022. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
|||
== Lyrics == |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}} |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}} |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 夕陽が落ちる様に |
|||
胸が染まるので |
|||
耳鳴りのような |
|||
鼓動を隠して |
|||
| romaji = yuuhi ga ochiru you ni |
|||
mune ga somaru no de |
|||
miminari no you na |
|||
kodou o kakushite |
|||
| english = My heart is being dyed like the dusk |
|||
So I hide my heartbeat that sounds like the ringing in my ears |
|||
}} |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = バスに乗った僕は言う |
|||
君は灰になって征く |
|||
たとえばこんな言葉さえ失う言葉が僕に言えたら |
|||
| romaji = basu ni notta boku wa iu |
|||
kimi wa hai ni natte yuku |
|||
tatoeba konna kotoba sae ushinau kotoba ga boku ni ietara |
|||
| english = I get onto the bus and say, "You're going to become ashes." |
|||
Say, for example, if I could tell you something that would leave me speechless, unable to say even those words... |
|||
}} |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 灯籠の咲く星の海に |
|||
心臓を投げたのだ |
|||
もう声も出ないそれは |
|||
僕じゃどうしようもなかったのだ |
|||
| romaji = tourou no saku hoshi no umi ni |
|||
shinzou o nageta no da |
|||
mou koe mo denai sore wa |
|||
boku ja doushiyou mo nakatta no da |
|||
| english = I tossed my heart into the sea of stars where hanging lanterns are blooming |
|||
Not even my voice would come out anymore, and there was nothing I could do about it |
|||
}} |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = どうせ死ぬくせに辛いなんておかしいじゃないか |
|||
どうせ死ぬくせに辛いなんて |
|||
| romaji = douse shinu kuse ni tsurai nante okashii janai ka |
|||
douse shinu kuse ni tsurai nante |
|||
| english = Isn't it weird that I'm hurting this much, even though I'm going to die anyway? |
|||
It's really laughable that it hurts this much when I know I'll die anyway |
|||
}} |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = だから愛さえないこんな世界の色に |
|||
僕の唄を混ぜて |
|||
もうどうかしたいと思うくせに |
|||
僕はどうもしないままで |
|||
| romaji = dakara aisaenai konna sekai no iro ni |
|||
boku no uta o mazete |
|||
mou douka shitai to omou kuse ni |
|||
boku wa dou mo shinai mama de |
|||
| english = That's why, please blend my song with the colors of this world, a world where not even love can be found |
|||
I really don't get why I still won't do a thing, despite wanting to do something about this already |
|||
}} |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = あぁあ |
|||
| romaji = aaa |
|||
| english = Aah |
|||
}} |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 灯籠の咲く星の海に |
|||
心臓を投げたのだ |
|||
もう声も出ないから死んだふり |
|||
なんてどうもなかったのに |
|||
僕もきっとこうで良かったのに |
|||
君がずっと遠く笑ったのだ |
|||
| romaji = tourou no saku hoshi no umi ni |
|||
shinzou o nageta no da |
|||
mou koe mo denai kara shindafuri |
|||
nante dou mo nakatta no ni |
|||
boku mo kitto kou de yokatta no ni |
|||
kimi ga zutto tooku waratta no da |
|||
| english = I tossed my heart into the sea of stars where hanging lanterns are blooming |
|||
Not even my voice would come out anymore, so it was easy to pretend that I'm dead, but still, |
|||
I'm sure it would be better for me to stay this way, but still, |
|||
You smiled far away in the distance |
|||
}} |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>|English translation by [https://twitter.com/nightdeertl Night Deer Translations].}} |
|||
== Versions == |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}} |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| version = VIRTUAL SINGER |
|||
| singers = Hatsune Miku |
|||
| audio = |
|||
}} |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| version = SEKAI |
|||
| singers = Hatsune Miku, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu |
|||
| audio = |
|||
}} |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}} |
|||
== Videos == |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| type = hard preview |
|||
| link = s75NdWQZ4kA |
|||
| date = 2022/07/03 |
|||
}} |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| type = 3d mv |
|||
| link = JsORTuF4438 |
|||
| date = 2022/07/04 |
|||
}} |
|||
== Update history == |
|||
'''July 4, 2022''' |
|||
* Added to the game. |
|||
== External links == |
|||
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1540296236255055873 Twitter announcement] |
|||
== Navigation == |
|||
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}} |
Latest revision as of 05:52, 27 October 2023
Redirect to: