Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

メリュー: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (Text replacement - "}}↵↵'''" to "}}<!-- -->{{Sekai Viewer song link}} '''")
m (redirect)
Tag: New redirect
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
#REDIRECT [[Meryuu]]
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| song id = 218
| song name = Meryuu
| jacket = Jacket218.png
| japanese = メリュー
| romaji = Meryuu
| english = Meru
| singers = Hatsune Miku
| producers = n-buna
| duration = 3:32
| units = 25-ji, Nightcord de.
| unlock = Music Shop
| arrangers = n-buna
| composers = n-buna
| lyricists = n-buna
| commissioned = No
| bpm = 130
| game duration = 2:20
| date = 2022/07/04
| 3d mv = Yes
| 2d mv = No
| original mv = No
| easy difficulty = 6
| normal difficulty = 11
| hard difficulty = 15
| expert difficulty = 22
| master difficulty = 26
| easy notes = 228
| normal notes = 383
| hard notes = 473
| expert notes = 632
| master notes = 983
}}<!--
-->{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}

'''Meryuu''' (メリュー, ''Meru'') is a [[song]] by n-buna featuring [[Hatsune Miku]]. It is covered by the unit [[25-ji, Nightcord de.]], and currently has 2 song versions in the game. This song became playable on July 4, 2022. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.

== Lyrics ==
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 夕陽が落ちる様に
胸が染まるので
耳鳴りのような
鼓動を隠して
| romaji = yuuhi ga ochiru you ni
mune ga somaru no de
miminari no you na
kodou o kakushite
| english = My heart is being dyed like the dusk
So I hide my heartbeat that sounds like the ringing in my ears
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = バスに乗った僕は言う
君は灰になって征く
たとえばこんな言葉さえ失う言葉が僕に言えたら
| romaji = basu ni notta boku wa iu
kimi wa hai ni natte yuku
tatoeba konna kotoba sae ushinau kotoba ga boku ni ietara
| english = I get onto the bus and say, "You're going to become ashes."
Say, for example, if I could tell you something that would leave me speechless, unable to say even those words...
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 灯籠の咲く星の海に
心臓を投げたのだ
もう声も出ないそれは
僕じゃどうしようもなかったのだ
| romaji = tourou no saku hoshi no umi ni
shinzou o nageta no da
mou koe mo denai sore wa
boku ja doushiyou mo nakatta no da
| english = I tossed my heart into the sea of stars where hanging lanterns are blooming
Not even my voice would come out anymore, and there was nothing I could do about it
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = どうせ死ぬくせに辛いなんておかしいじゃないか
どうせ死ぬくせに辛いなんて
| romaji = douse shinu kuse ni tsurai nante okashii janai ka
douse shinu kuse ni tsurai nante
| english = Isn't it weird that I'm hurting this much, even though I'm going to die anyway?
It's really laughable that it hurts this much when I know I'll die anyway
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = だから愛さえないこんな世界の色に
僕の唄を混ぜて
もうどうかしたいと思うくせに
僕はどうもしないままで
| romaji = dakara aisaenai konna sekai no iro ni
boku no uta o mazete
mou douka shitai to omou kuse ni
boku wa dou mo shinai mama de
| english = That's why, please blend my song with the colors of this world, a world where not even love can be found
I really don't get why I still won't do a thing, despite wanting to do something about this already
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = あぁあ
| romaji = aaa
| english = Aah
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 灯籠の咲く星の海に
心臓を投げたのだ
もう声も出ないから死んだふり
なんてどうもなかったのに
僕もきっとこうで良かったのに
君がずっと遠く笑ったのだ
| romaji = tourou no saku hoshi no umi ni
shinzou o nageta no da
mou koe mo denai kara shindafuri
nante dou mo nakatta no ni
boku mo kitto kou de yokatta no ni
kimi ga zutto tooku waratta no da
| english = I tossed my heart into the sea of stars where hanging lanterns are blooming
Not even my voice would come out anymore, so it was easy to pretend that I'm dead, but still,
I'm sure it would be better for me to stay this way, but still,
You smiled far away in the distance
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>|English translation by [https://twitter.com/nightdeertl Night Deer Translations].}}

== Versions ==
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| version = VIRTUAL SINGER
| singers = Hatsune Miku
| audio =
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| version = SEKAI
| singers = Hatsune Miku, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu
| audio =
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}

== Videos ==
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| type = hard preview
| link = s75NdWQZ4kA
| date = 2022/07/03
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| type = 3d mv
| link = JsORTuF4438
| date = 2022/07/04
}}

== Update history ==
'''July 4, 2022'''
* Added to the game.

== External links ==
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1540296236255055873 Twitter announcement]

== Navigation ==
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}

Latest revision as of 05:52, 27 October 2023

Redirect to:

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.