Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

メリュー: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
m (removed vs; replaced versions template)
m (Text replacement - "}}↵↵'''" to "}}<!-- -->{{Sekai Viewer song link}} '''")
Line 1: Line 1:
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| song id = 218
{{Infobox song new
| song id = 218
| song name = Meryuu
| song name = Meryuu
| jacket = Jacket218.png
| jacket = Jacket218.png
Line 31: Line 30:
| expert notes = 632
| expert notes = 632
| master notes = 983
| master notes = 983
}}
}}<!--
-->{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}


'''Meryuu''' (メリュー, ''Meru'') is a [[song]] by n-buna featuring [[Hatsune Miku]]. It is covered by the unit [[25-ji, Nightcord de.]], and currently has 2 song versions in the game. This song became playable on July 4, 2022. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.
'''Meryuu''' (メリュー, ''Meru'') is a [[song]] by n-buna featuring [[Hatsune Miku]]. It is covered by the unit [[25-ji, Nightcord de.]], and currently has 2 song versions in the game. This song became playable on July 4, 2022. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s.


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
{{Lyrics options}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
{{LyricsHead}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 夕陽が落ちる様に
{{LyricsLine
| japanese = 夕陽が落ちる様に
胸が染まるので
胸が染まるので
耳鳴りのような
耳鳴りのような
Line 50: Line 49:
So I hide my heartbeat that sounds like the ringing in my ears
So I hide my heartbeat that sounds like the ringing in my ears
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = バスに乗った僕は言う
{{LyricsLine
| japanese = バスに乗った僕は言う
君は灰になって征く
君は灰になって征く
たとえばこんな言葉さえ失う言葉が僕に言えたら
たとえばこんな言葉さえ失う言葉が僕に言えたら
Line 60: Line 58:
Say, for example, if I could tell you something that would leave me speechless, unable to say even those words...
Say, for example, if I could tell you something that would leave me speechless, unable to say even those words...
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 灯籠の咲く星の海に
{{LyricsLine
| japanese = 灯籠の咲く星の海に
心臓を投げたのだ
心臓を投げたのだ
もう声も出ないそれは
もう声も出ないそれは
Line 72: Line 69:
Not even my voice would come out anymore, and there was nothing I could do about it
Not even my voice would come out anymore, and there was nothing I could do about it
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = どうせ死ぬくせに辛いなんておかしいじゃないか
{{LyricsLine
| japanese = どうせ死ぬくせに辛いなんておかしいじゃないか
どうせ死ぬくせに辛いなんて
どうせ死ぬくせに辛いなんて
| romaji = douse shinu kuse ni tsurai nante okashii janai ka
| romaji = douse shinu kuse ni tsurai nante okashii janai ka
Line 80: Line 76:
It's really laughable that it hurts this much when I know I'll die anyway
It's really laughable that it hurts this much when I know I'll die anyway
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = だから愛さえないこんな世界の色に
{{LyricsLine
| japanese = だから愛さえないこんな世界の色に
僕の唄を混ぜて
僕の唄を混ぜて
もうどうかしたいと思うくせに
もうどうかしたいと思うくせに
Line 92: Line 87:
I really don't get why I still won't do a thing, despite wanting to do something about this already
I really don't get why I still won't do a thing, despite wanting to do something about this already
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = あぁあ
{{LyricsLine
| japanese = あぁあ
| romaji = aaa
| romaji = aaa
| english = Aah
| english = Aah
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| japanese = 灯籠の咲く星の海に
{{LyricsLine
| japanese = 灯籠の咲く星の海に
心臓を投げたのだ
心臓を投げたのだ
もう声も出ないから死んだふり
もう声も出ないから死んだふり
Line 115: Line 108:
You smiled far away in the distance
You smiled far away in the distance
}}
}}
{{LyricsTail|English translation by [https://twitter.com/nightdeertl Night Deer Translations].}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>|English translation by [https://twitter.com/nightdeertl Night Deer Translations].}}


== Versions ==
== Versions ==
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
{{Song versions head}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| version = VIRTUAL SINGER
{{Song versions line
| version = VIRTUAL SINGER
| singers = Hatsune Miku
| singers = Hatsune Miku
| audio =
| audio =
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| version = SEKAI
{{Song versions line
| version = SEKAI
| singers = Hatsune Miku, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu
| singers = Hatsune Miku, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu
| audio =
| audio =
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
{{Song versions tail}}


== Videos ==
== Videos ==
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| type = hard preview
{{Song video
| type = hard preview
| link = s75NdWQZ4kA
| link = s75NdWQZ4kA
| date = 2022/07/03
| date = 2022/07/03
}}
}}
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>| type = 3d mv
{{Song video
| type = 3d mv
| link = JsORTuF4438
| link = JsORTuF4438
| date = 2022/07/04
| date = 2022/07/04
Line 151: Line 140:


== Navigation ==
== Navigation ==
{{<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>}}
{{25-ji, Nightcord de. songs}}

Revision as of 04:24, 2 August 2022

{{Expansion depth limit exceeded| song id = 218 | song name = Meryuu | jacket = Jacket218.png | japanese = メリュー | romaji = Meryuu | english = Meru | singers = Hatsune Miku | producers = n-buna | duration = 3:32 | units = 25-ji, Nightcord de. | unlock = Music Shop | arrangers = n-buna | composers = n-buna | lyricists = n-buna | commissioned = No | bpm = 130 | game duration = 2:20 | date = 2022/07/04 | 3d mv = Yes | 2d mv = No | original mv = No | easy difficulty = 6 | normal difficulty = 11 | hard difficulty = 15 | expert difficulty = 22 | master difficulty = 26 | easy notes = 228 | normal notes = 383 | hard notes = 473 | expert notes = 632 | master notes = 983 }}{{Expansion depth limit exceeded}}

Meryuu (メリュー, Meru) is a song by n-buna featuring Hatsune Miku. It is covered by the unit 25-ji, Nightcord de., and currently has 2 song versions in the game. This song became playable on July 4, 2022. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.

Lyrics

{{Expansion depth limit exceeded}} {{Expansion depth limit exceeded}} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = 夕陽が落ちる様に 胸が染まるので 耳鳴りのような 鼓動を隠して | romaji = yuuhi ga ochiru you ni mune ga somaru no de miminari no you na kodou o kakushite | english = My heart is being dyed like the dusk So I hide my heartbeat that sounds like the ringing in my ears }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = バスに乗った僕は言う 君は灰になって征く たとえばこんな言葉さえ失う言葉が僕に言えたら | romaji = basu ni notta boku wa iu kimi wa hai ni natte yuku tatoeba konna kotoba sae ushinau kotoba ga boku ni ietara | english = I get onto the bus and say, "You're going to become ashes." Say, for example, if I could tell you something that would leave me speechless, unable to say even those words... }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = 灯籠の咲く星の海に 心臓を投げたのだ もう声も出ないそれは 僕じゃどうしようもなかったのだ | romaji = tourou no saku hoshi no umi ni shinzou o nageta no da mou koe mo denai sore wa boku ja doushiyou mo nakatta no da | english = I tossed my heart into the sea of stars where hanging lanterns are blooming Not even my voice would come out anymore, and there was nothing I could do about it }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = どうせ死ぬくせに辛いなんておかしいじゃないか どうせ死ぬくせに辛いなんて | romaji = douse shinu kuse ni tsurai nante okashii janai ka douse shinu kuse ni tsurai nante | english = Isn't it weird that I'm hurting this much, even though I'm going to die anyway? It's really laughable that it hurts this much when I know I'll die anyway }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = だから愛さえないこんな世界の色に 僕の唄を混ぜて もうどうかしたいと思うくせに 僕はどうもしないままで | romaji = dakara aisaenai konna sekai no iro ni boku no uta o mazete mou douka shitai to omou kuse ni boku wa dou mo shinai mama de | english = That's why, please blend my song with the colors of this world, a world where not even love can be found I really don't get why I still won't do a thing, despite wanting to do something about this already }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = あぁあ | romaji = aaa | english = Aah }} {{Expansion depth limit exceeded| japanese = 灯籠の咲く星の海に 心臓を投げたのだ もう声も出ないから死んだふり なんてどうもなかったのに 僕もきっとこうで良かったのに 君がずっと遠く笑ったのだ | romaji = tourou no saku hoshi no umi ni shinzou o nageta no da mou koe mo denai kara shindafuri nante dou mo nakatta no ni boku mo kitto kou de yokatta no ni kimi ga zutto tooku waratta no da | english = I tossed my heart into the sea of stars where hanging lanterns are blooming Not even my voice would come out anymore, so it was easy to pretend that I'm dead, but still, I'm sure it would be better for me to stay this way, but still, You smiled far away in the distance }} {{Expansion depth limit exceeded|English translation by Night Deer Translations.}}

Versions

{{Expansion depth limit exceeded}} {{Expansion depth limit exceeded| version = VIRTUAL SINGER | singers = Hatsune Miku | audio = }} {{Expansion depth limit exceeded| version = SEKAI | singers = Hatsune Miku, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu | audio = }} {{Expansion depth limit exceeded}}

Videos

{{Expansion depth limit exceeded| type = hard preview | link = s75NdWQZ4kA | date = 2022/07/03 }} {{Expansion depth limit exceeded| type = 3d mv | link = JsORTuF4438 | date = 2022/07/04 }}

Update history

July 4, 2022

  • Added to the game.

External links

Navigation

{{Expansion depth limit exceeded}}

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.