More actions
Content deleted Content added
m redirect Tag: New redirect |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
#REDIRECT [[Kashika]] |
|||
{{Infobox song |
|||
| song id = 267 |
|||
| song name = Kashika |
|||
| jacket = Jacket267.png |
|||
| japanese = 仮死化 |
|||
| romaji = Kashika |
|||
| english = Suspended Animation |
|||
| singers = Haruka Ryo, Hatsune Miku |
|||
| producers = Haruka Ryo |
|||
| duration = 246 |
|||
| arrangers = Haruka Ryo |
|||
| composers = Haruka Ryo |
|||
| lyricists = Haruka Ryo |
|||
| units = Vivid BAD SQUAD |
|||
| unlock = Present Box |
|||
| type = Commissioned |
|||
| bpm = 184 |
|||
| game duration = 132 |
|||
| date = 2022/12/19 |
|||
| 3d mv = Yes |
|||
| 2d mv = No |
|||
| original mv = No |
|||
| easy difficulty = 8 |
|||
| normal difficulty = 13 |
|||
| hard difficulty = 17 |
|||
| expert difficulty = 23 |
|||
| master difficulty = 28 |
|||
| easy notes = 304 |
|||
| normal notes = 455 |
|||
| hard notes = 724 |
|||
| expert notes = 1019 |
|||
| master notes = 1186 |
|||
}}<!-- |
|||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''Kashika''' (仮死化, ''Suspended Animation'') is a [[song]] by Haruka Ryo commissioned for the [[Find A Way Out]] event. This song became playable on December 19, 2022. It is associated with the unit [[Vivid BAD SQUAD]], and currently has 2 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the [[Present Box]]. |
|||
== Lyrics == |
|||
{{Lyrics head |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 息が吸いたくて、産声を上げて |
|||
生き辛くなってまた泣いて喚いて |
|||
生きたくって? 逝きたくって? |
|||
わけ分かんないなぁ、僕は |
|||
| romaji = iki ga suitakute, ubugoe o agete |
|||
iki tsuraku natte mata naite wameite |
|||
ikitakutte? ikitakutte? |
|||
wake wakannai naa, boku wa |
|||
| english =I want to breathe, so I release my first cry unto this world. |
|||
But it’s so hard to live, so again, I cry tears and scream. |
|||
Do I want to live? Do I want to die? |
|||
I really don’t get it, this contradiction. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 死にたくっても、詩に託して |
|||
仮死(歌詞)になって歌う今日だ |
|||
| romaji = shinitakutte mo, shi ni takushite |
|||
kashi ni natte utau kyou da |
|||
| english =Even if I want to die, I’ll put that in these verses, |
|||
These lyrics; today, I’ll sing while appearing to be dead. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 震わせた声を歌に吹き込んだ時 |
|||
僕の息が初めて目に映って |
|||
気付いたんだよ |
|||
| romaji = furuwaseta koe o uta ni fukiko nda toki |
|||
boku no iki ga hajimete me ni utsutte |
|||
kizuita nda yo |
|||
| english =When my quivering voice breathed life into a song, |
|||
It was then I realized, |
|||
That was the first time my breath could be seen. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 音楽の価値なんて所詮主観だと |
|||
なら、歌いたいように |
|||
伝えたい言葉を伝う |
|||
| romaji = ongaku no kachi nante shosen shukan da to |
|||
nara, utaitai you ni |
|||
tsutaetai kotoba o tsutau |
|||
| english =They say that in the end, the value of music is subjective- |
|||
Well then, I’ll sing as I please, |
|||
I’ll show you the message I want to convey. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 間違いに怯えて |
|||
鬱ぐんじゃなくて |
|||
正しく在ろうって |
|||
足掻いていたいんだよ |
|||
| romaji = machigai ni obiete |
|||
fusagu nja nakute |
|||
tadashiku arou tte |
|||
agaite itai nda yo |
|||
| english =I won’t despair over |
|||
Or be afraid of my mistakes |
|||
They say to “live the right way,” |
|||
But I want to fight against that. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = "僕のせい"も、僕の生だ |
|||
馬鹿にされたって僕は |
|||
傷ついては傷つけて |
|||
瑕疵(貸し)を作って生きる |
|||
| romaji = "boku no sei" mo, boku no sei da |
|||
baka ni sareta tte boku wa |
|||
kizutsuite wa kizutsukete |
|||
kashi o tsukutte ikiru |
|||
| english =My whole life has consisted of “it’s my fault.” |
|||
Even if I’m treated like a fool, |
|||
I’ll be hurt and I’ll hurt others, |
|||
I’ll live, causing both kindness and injury. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 目に見えた今が全てだから |
|||
過去や未来に縋りたくないから |
|||
心の臓よ、動け、動け! |
|||
不確かだとしても僕の鼓動 |
|||
| romaji = me ni mieta ima ga subete dakara |
|||
kakoya mirai ni sugaritaku nai kara |
|||
shinnozou yo, ugoke, ugoke! |
|||
futashika da toshite mo boku no kodou |
|||
| english =The present I see is everything to me, |
|||
So I don’t want to cling onto ideals of the past or the future. |
|||
Beat, beat, o heart of mine! |
|||
It might be unsteady, but even so, this is my pulse. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics tail}} |
|||
== Versions == |
|||
{{Song versions head}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = VIRTUAL SINGER |
|||
| singers = Hatsune Miku, Kagamine Len |
|||
| audio = |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = SEKAI |
|||
| singers = Shinonome Akito, MEIKO, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Aoyagi Toya |
|||
| audio = |
|||
}} |
|||
{{Song versions tail}} |
|||
== Videos == |
|||
{{Song video |
|||
| type = hard preview |
|||
| link = BDdPFDogycM |
|||
| date = 2022/12/19 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = 3d mv |
|||
| link = EkZ1qsjK2yc |
|||
| date = 2022/12/19 |
|||
}} |
|||
== Update history == |
|||
'''April 11, 2023''' |
|||
* Added VIRTUAL SINGER ver. sung by Miku and Len. |
|||
'''December 19, 2022''' |
|||
* Added to the game. |
|||
== Navigation == |
|||
{{Find A Way Out}} |
|||
{{Vivid BAD SQUAD songs}} |
Latest revision as of 06:09, 27 October 2023
Redirect to: