More actions
Content deleted Content added
in japanese and romanized text, the beginning of the song repeated when it should have said 二人きりこの儘 愛し合えるさー。 (first edit) |
m redirect Tag: New redirect |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
#REDIRECT [[Shoujorei]] |
|||
{{Infobox song |
|||
| song id = 169 |
|||
| song name = Shoujorei |
|||
| jacket = Jacket169.png |
|||
| japanese = 少女レイ |
|||
| romaji = Shoujorei |
|||
| english = Ghost Girl |
|||
| singers = Hatsune Miku |
|||
| producers = Mikito-P |
|||
| duration = 269 |
|||
| arrangers = |
|||
| composers = Mikito-P |
|||
| lyricists = Mikito-P |
|||
| units = MORE MORE JUMP! |
|||
| unlock = Music Shop |
|||
| type = Pre-existing |
|||
| bpm = 150 |
|||
| game duration = 159 |
|||
| date = 2022/01/02 |
|||
| 3d mv = Yes |
|||
| 2d mv = Yes |
|||
| original mv = No |
|||
| easy difficulty = 7 |
|||
| normal difficulty = 14 |
|||
| hard difficulty = 17 |
|||
| expert difficulty = 24 |
|||
| master difficulty = 27 |
|||
| easy notes = 326 |
|||
| normal notes = 561 |
|||
| hard notes = 816 |
|||
| expert notes = 1168 |
|||
| master notes = 1400 |
|||
}}<!-- |
|||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''Shoujorei''' (少女レイ, ''Ghost Girl'') is a [[song]] by Mikito-P featuring [[Hatsune Miku]]. It is covered by the unit [[MORE MORE JUMP!]], and currently has 4 song versions in the game. This song became playable on January 2, 2022 as a part of [[New Year's Song Campaign (2021-2022)]]. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
|||
== Lyrics == |
|||
{{Lyrics head |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 本能が狂い始める 追い詰められたハツカネズミ |
|||
今、絶望の淵に立って 踏切へと飛び出した |
|||
| romaji = honnou ga kurui hajimeru oitsumerareta hatsukanezumi |
|||
ima, zetsubou no fuchi ni tatte fumikiri e to tobidashita |
|||
| english = Your instincts start to go crazy, like a cornered mouse |
|||
Now, standing in an abyss of despair, you jumped into the railway crossing |
|||
}}{{Lyrics line |
|||
| japanese = そう 君は友達 僕の手を掴めよ |
|||
そう 君は独りさ 居場所なんて無いだろ |
|||
| romaji = sou, kimi wa tomodachi boku no te wo tsukame yo |
|||
sou, kimi wa hitori sa ibasho nante nai daro |
|||
| english = Yes, you're my friend, so take my hand |
|||
Yes, you're alone, you've got nowhere to go, do you? |
|||
}}{{Lyrics line |
|||
| japanese = 二人きりこの儘 |
|||
愛し合えるさー。 |
|||
| romaji = futari kiri kono mama |
|||
aishiaeru saー. |
|||
| english = ―But with things like this, we're able to love each other. |
|||
}}{{Lyrics line |
|||
| japanese = 繰り返す |
|||
フラッシュバック・ 蝉の声・二度とは帰らぬ君 |
|||
永遠に千切れてく お揃いのキーホルダー |
|||
夏が消し去った 白い肌の少女に |
|||
哀しい程 とり憑かれて仕舞いたい |
|||
| romaji = kurikaesu |
|||
furasshu bakku semi no koe nidoto wa kaeranu kimi |
|||
towa ni chigireteku osoroi no kiihorudaa |
|||
natsu ga keshisatta shiroi hada no shoujo ni |
|||
kanashii hodo toritsukarete shimaitai |
|||
| english = It repeats again; |
|||
A flashback, the buzzing cicadas... and you, who will never come back. |
|||
Our matching keychains are being torn apart for all eternity. |
|||
The girl with the pale white skin that the summer got rid of |
|||
I find myself wanting to be possessed by her so much it brings me to tears |
|||
}}{{Lyrics line |
|||
| japanese = 繰り返す |
|||
フラッシュバック・蝉の声・二度とは帰らぬ君 |
|||
永遠に千切れてく お揃いのキーホルダー |
|||
夏が消し去った 白い肌の少女に |
|||
哀しい程 とり憑かれて仕舞いたい |
|||
| romaji = kurikaesu |
|||
furasshu bakku semi no koe nidoto wa kaeranu kimi |
|||
towa ni chigireteku osoroi no kiihorudaa |
|||
natsu ga keshisatta shiroi hada no shoujo ni |
|||
kanashii hodo toritsukarete shimaitai |
|||
| english = It repeats again; |
|||
A flashback, the buzzing cicadas... and you, who will never come back. |
|||
Our matching keychains are being torn apart for all eternity. |
|||
The girl with the pale white skin that the summer got rid of |
|||
I find myself wanting to be possessed by her so much it makes me sad. |
|||
}}{{Lyrics line |
|||
| japanese = 透明な 君は僕を指差してた―。 |
|||
| romaji = toumeina kimi wa boku wo yubi sashiteta―. |
|||
| english = You were just transparent, and pointed at me―. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics tail|Translation by Serene_Snowfall and Summer's End}} |
|||
== Versions == |
|||
{{Song versions head}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = VIRTUAL SINGER |
|||
| singers = Hatsune Miku |
|||
| audio = Song169_vs.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = SEKAI |
|||
| singers = Hatsune Miku, Kiritani Haruka, Hinomori Shizuku |
|||
| audio = Song169_se.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Kiritani Haruka |
|||
| audio = Song169_an_1.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Hinomori Shizuku |
|||
| audio = Song169_an_2.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions tail}} |
|||
== Videos == |
|||
{{Song video |
|||
| type = hard preview |
|||
| link = 3TPsromuB9Q |
|||
| date = 2022/01/01 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = 3d mv |
|||
| link = NpOR2QwvjPk |
|||
| date = 2022/01/02 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = game 2d mv |
|||
| link = Song169 (2D MV).mp4 |
|||
| date = 2022/08/31 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = full 2d mv |
|||
| link = 3VT85q-E-UU |
|||
| date = 2022/07/18 |
|||
| illustration = Misumi |
|||
| video = Akito Nakayama (THINGS.) |
|||
}} |
|||
== Update history == |
|||
'''August 31, 2022''' |
|||
* Added Another Vocal version sung by Kiritani Haruka. |
|||
* Added Another Vocal version sung by Hinomori Shizuku. |
|||
* Added 2DMV as an MV option. |
|||
'''January 2, 2022''' |
|||
* Added to the game. |
|||
== External links == |
|||
* [https://twitter.com/pj_sekai/status/1470360515335847936 Twitter announcement] |
|||
* [https://twitter.com/z3_cut/status/1550028964806393856 2D MV illustration] |
|||
== Navigation == |
|||
{{MORE MORE JUMP! songs}} |
Latest revision as of 08:32, 25 October 2023
Redirect to: