Content added Content deleted
(Created page with "{{Story info |image = Aconvo 556.png |characters = vbs len;vbs meiko;an |title = "Your cafe is so nice, MEIKO..." |translators = Official Global Translation |source = Hatsune Miku: Colorful Stage }} {{Dialogue options}} {{Dialogue scene|Street Sekai<br>ストリートのセカイ}} {{Dialogue image|Bg area 8.png}} {{Dialogue sfx|audio=Bgm street sekai.mp3|Background Music}} {{Dialogue |character = An |english = Your cafe is so nice, MEIKO. Did you design the interio...") |
No edit summary |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|character = An |
|character = An |
||
|english = Your cafe is so nice, MEIKO. Did you design the interior? |
|english = Your cafe is so nice, MEIKO. Did you design the interior? |
||
|japanese = メイコさんのお店って本当にオシャレ。 レイアウトはメイコさんが? |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
Line 22: | Line 22: | ||
|display name = MEIKO |
|display name = MEIKO |
||
|english = Yes. I did get Miku's and Rin's opinions before finalizing things, though. |
|english = Yes. I did get Miku's and Rin's opinions before finalizing things, though. |
||
|japanese = ええ。でも、決める前には ミクやリンに意見を聞くこともあったわ |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
Line 28: | Line 28: | ||
|display name = Len |
|display name = Len |
||
|english = Just Miku's and Rin's? What about mine? |
|english = Just Miku's and Rin's? What about mine? |
||
|japanese = |
|japanese = えー、ミクとリンだけ? オレは? |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
Line 34: | Line 34: | ||
|display name = MEIKO |
|display name = MEIKO |
||
|english = I asked you, but you didn't seem very interested. |
|english = I asked you, but you didn't seem very interested. |
||
|japanese = ちゃーんと聞いたわよ。 全然興味なさそうだったけどね |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An |
|character = An |
||
|english = That actually reminds me. I vaguely remember my dad asking me some stuff when he was designing the restaurant. |
|english = That actually reminds me. I vaguely remember my dad asking me some stuff when he was designing the restaurant. |
||
|japanese = そういえば、私も父さんがお店を開く前に あれこれ聞かれた気がするけど…… |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = An |
|character = An |
||
|english = I was busy having so much fun singing and looking for someone to perform with back then, though. I don't really remember what he asked. |
|english = I was busy having so much fun singing and looking for someone to perform with back then, though. I don't really remember what he asked. |
||
|japanese = その頃は、歌うこととか相棒を探すことが楽しくて、 何を聞かれたか全然覚えてないな |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
Line 50: | Line 50: | ||
|display name = Len |
|display name = Len |
||
|english = Right?! When you're having fun, all your attention gets focused on that instead! |
|english = Right?! When you're having fun, all your attention gets focused on that instead! |
||
|japanese = だよねだよね! 楽しいことがあると、 そっちに全部気が持って行かれちゃうよね |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
Line 56: | Line 56: | ||
|display name = MEIKO |
|display name = MEIKO |
||
|english = You should try considering the feelings of the person asking for your input. |
|english = You should try considering the feelings of the person asking for your input. |
||
|japanese = こらこら。 意見を聞きたい側の気持ちも考えなさいね |
|||
|japanese = |
|||
}} |
}} |
||
Latest revision as of 06:07, 30 June 2024
Translator(s):
Official Global Translation
Source(s):
Hatsune Miku: Colorful Stage
Street Sekai
ストリートのセカイ
ストリートのセカイ
Background Music
An
Your cafe is so nice, MEIKO. Did you design the interior?
メイコさんのお店って本当にオシャレ。 レイアウトはメイコさんが?
MEIKO
Yes. I did get Miku's and Rin's opinions before finalizing things, though.
ええ。でも、決める前には ミクやリンに意見を聞くこともあったわ
Len
Just Miku's and Rin's? What about mine?
えー、ミクとリンだけ? オレは?
MEIKO
I asked you, but you didn't seem very interested.
ちゃーんと聞いたわよ。 全然興味なさそうだったけどね
An
That actually reminds me. I vaguely remember my dad asking me some stuff when he was designing the restaurant.
そういえば、私も父さんがお店を開く前に あれこれ聞かれた気がするけど……
An
I was busy having so much fun singing and looking for someone to perform with back then, though. I don't really remember what he asked.
その頃は、歌うこととか相棒を探すことが楽しくて、 何を聞かれたか全然覚えてないな
Len
Right?! When you're having fun, all your attention gets focused on that instead!
だよねだよね! 楽しいことがあると、 そっちに全部気が持って行かれちゃうよね
MEIKO
You should try considering the feelings of the person asking for your input.
こらこら。 意見を聞きたい側の気持ちも考えなさいね