Content added Content deleted
mNo edit summary |
(updated to lyric templates) |
||
Line 31: | Line 31: | ||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
{{LyricsHead}} |
|||
{| class="wikitable" |
|||
{{LyricsLine |
|||
|- |
|||
|japanese = 思い出辿るたびにひどく |
|||
! scope="col"| Japanese Lyrics |
|||
押し潰されそうになる けど |
|||
! scope="col"| Romaji Lyrics |
|||
逃げ込む場所なんてないからさ |
|||
! scope="col"| English Translation |
|||
繰り返す自問自答 |
|||
|- |
|||
あぁ。 |
|||
|思い出辿るたびにひどく<br>押し潰されそうになる けど<br>逃げ込む場所なんてないからさ<br>繰り返す自問自答<br>あぁ。 |
|||
|omoide tadoru tabi ni hidoku |
|romaji = omoide tadoru tabi ni hidoku |
||
oshi tsubusare sou ni naru kedo |
|||
|Every time I recall my memories<br>It's as if I’m being crushed terribly, but<br>There’s nowhere I can escape to<br>Thus, repeatedly, I wonder to myself, looking for answers<br>Ah-ah. |
|||
nigekomu basho nante nai kara sa |
|||
|- |
|||
kurikaesu jimonjitou |
|||
|いつもそうやって(まだ)<br>すり減らしてって(まだ)<br>気づいたら何も見えなくなってた<br>わからないものがつもり<br>つもる まえに ほら |
|||
aa. |
|||
|itsumo sou yatte (mada)<br>suri herashitette (mada)<br>kizuitara nan mo mienaku natteta<br>wakaranai mono ga tsumori<br>tsumoru mae ni hora |
|||
|english = Every time I recall my memories |
|||
|It’s always like this (and still)<br>Wearing away bit by bit (and still)<br>When I noticed, I couldn’t seem to see anything anymore<br>Intending to do the things I don’t even understand<br>Piling them up, right before me, see |
|||
It's as if I’m being crushed terribly, but |
|||
|- |
|||
There’s nowhere I can escape to |
|||
|拒んだもの多すぎて 見えないものばっかみたいだ<br>ちょっと触れようとしてみてもいいかな<br>伝えたいよきっと無理か もしれないけどどうか<br>ねえもっとねえもっと見たいよ |
|||
Thus, repeatedly, I wonder to myself, looking for answers |
|||
|kobanda mo no oosugite mienai mono bakka mitai da<br>chotto fureyou toshite mite mo ii kana<br>tsutaetai yo kitto muri ka mo shirenai kedo douka<br>nee motto nee motto mitai yo |
|||
Ah-ah. |
|||
|I’ve rejected so many things that it seemed like almost everything was invisible to me<br>Would it be alright if I try to reach out for it for a bit<br>I want to deliver it, it’s surely impossible, or something like that, but please<br>I want to, I want to see so much more |
|||
⚫ | |||
|- |
|||
{{LyricsLine |
|||
⚫ | |||
|japanese = いつもそうやって(まだ) |
|||
⚫ | |||
すり減らしてって(まだ) |
|||
⚫ | |||
気づいたら何も見えなくなってた |
|||
|- |
|||
わからないものがつもり |
|||
|なにもないのに なにかもとめて<br>なにもないまま あしたをとじた<br>なにもないけど なにもないから<br>ここでみつけた このメロディ |
|||
つもる まえに ほら |
|||
|nani mo nai no ni nani ka mo tomete<br>nani mo nai mama ashita o tojita<br>nani mo nai kedo nani mo nai kara<br>koko de mitsuketa kono MELODY |
|||
|romaji = itsumo sou yatte (mada) |
|||
|Even though I have nothing, I hope and seek for something<br>Just as I have nothing, I shut out tomorrow<br>Although I have nothing, because I have nothing<br>I’ve found it here, this melody |
|||
suri herashitette (mada) |
|||
|- |
|||
kizuitara nan mo mienaku natteta |
|||
⚫ | |||
wakaranai mono ga tsumori |
|||
|- |
|||
tsumoru mae ni hora |
|||
⚫ | |||
|english = It’s always like this (and still) |
|||
Wearing away bit by bit (and still) |
|||
When I noticed, I couldn’t seem to see anything anymore |
|||
Intending to do the things I don’t even understand |
|||
Piling them up, right before me, see |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = 拒んだもの多すぎて 見えないものばっかみたいだ |
|||
ちょっと触れようとしてみてもいいかな |
|||
伝えたいよきっと無理か もしれないけどどうか |
|||
ねえもっとねえもっと見たいよ |
|||
|romaji = kobanda mo no oosugite mienai mono bakka mitai da |
|||
chotto fureyou toshite mite mo ii kana |
|||
tsutaetai yo kitto muri ka mo shirenai kedo douka |
|||
nee motto nee motto mitai yo |
|||
|english = I’ve rejected so many things that it seemed like almost everything was invisible to me |
|||
Would it be alright if I try to reach out for it for a bit |
|||
I want to deliver it, it’s surely impossible, or something like that, but please |
|||
I want to, I want to see so much more |
|||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
⚫ | |||
音にするから |
|||
⚫ | |||
oto ni suru kara |
|||
|english = Because I’ll make a sound out of |
|||
⚫ | |||
}} |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese =なにもないのに なにかもとめて |
|||
なにもないまま あしたをとじた |
|||
なにもないけど なにもないから |
|||
ここでみつけた このメロディ |
|||
|romaji = nani mo nai no ni nani ka mo tomete |
|||
nani mo nai mama ashita o tojita |
|||
nani mo nai kedo nani mo nai kara |
|||
koko de mitsuketa kono MELODY |
|||
|english = Even though I have nothing, I hope and seek for something |
|||
Just as I have nothing, I shut out tomorrow |
|||
Although I have nothing, because I have nothing |
|||
I’ve found it here, this melody |
|||
}} |
|||
⚫ | |||
==Song Versions== |
==Song Versions== |
Revision as of 06:28, 25 June 2021
Kanade Tomosu Sora (カナデトモスソラ, Music to Light the Sky) is one of the songs that is available to play in Project SEKAI: Colorful Stage, associated with the unit 25-ji, Night Code de. It is a song by Sasanomaly.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Song Versions
Song Vocal Versions | |
---|---|
Version | Song sung by |
SEKAI | Yoisaki Kanade, Megurine Luka, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki |
Another Vocal | Yoisaki Kanade |
Another Vocal | Asahina Mafuyu |
Another Vocal | Shinonome Ena |
Another Vocal | Akiyama Mizuki |
Videos