Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Light Up the Fire/Story/Chapter 1: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
(Created page with "{{Chapter tabs |base = Light Up the Fire/Story |next = Chapter 2 }} {{Event story chapter info |event id = 97 |chapter = 1 |image = Fire2023 chapter 1.png |english = |japanese = サードイベントの残響 |romaji = |characters = vbs rin;vbs len;kohane;an;akito;toya |translators = lozy bug ([https://www.youtube.com/@lozybug Youtube]) |sources = [https://www.youtube.com/playlist?list=PLwpaOLOuLKOJ_WbbZ-4s5dNqK10O6FGmU Youtube Playlist] }} {{Dialogue opti...")
 
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 17: Line 17:
{{Dialogue options}}
{{Dialogue options}}


{{Dialogue image|----}}
{{Dialogue image|WEEKEND GARAGE.png}}
{{Dialogue scene|----}}
{{Dialogue scene|WEEKEND GARAGE}}

{{Dialogue scene|Flashback}}
{{Dialogue image|Live House (blue).png}}
{{Dialogue
{{Dialogue
|character =
|character = An's dad
|display name = An's Father
|english =
|english = (So this is what they're capable of.)
|japanese =
|japanese =
}}
}}
{{Dialogue
|character = An's dad
|display name = An's Father
|english = (I thought it might be possible, but...)
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An's dad
|display name = An's Father
|english = If there's anyone who could surpass that night, it'd be——
|japanese =
}}
{{Dialogue scene|End flashback}}

{{Dialogue image|WEEKEND GARAGE.png}}
{{Dialogue
|character = An's dad
|display name = An's Father
|english = ...It's been three years since that night.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An's dad
|display name = An's Father
|english = (Me too——I've gotta do what I've gotta do.)
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An's dad
|display name = An's Father
|english = (...When cafe hours end, I'll close up shop and head over to where they are.)
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An's dad
|display name = An's Father
|english = (By the way Taiga's acting, it looks like he's not heading back without leaving a mark.)
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An's dad
|display name = An's Father
|english = ...That being said...
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An's dad
|display name = An's Father
|english = Kids grow up so fast, don't they...Nagi?
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Regular Customer
|english = Hello, Ken-san! Wait, what're you looking so serious for?
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An's dad
|display name = An's Father
|english = ——Ahhh, I just had something on my mind, that's all. You having the usual?
|japanese =
}}

{{Dialogue image|Crase cafe.png}}
{{Dialogue scene|Street SEKAI<br>crase cafe}}
{{Dialogue
|character = vbs rin
|display name = Rin
|english = Here! For Akito-kun and An-chan, a sandwich and a coffee~
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs len
|display name = Len
|english = For Toya, cookies and coffee. And for Kohane, pancakes and black tea! Please enjoy!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = This is...
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Akito,An
|english = It's pretty good.
Delicious!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = Great job, Rin-chan! This mustard is handmade, right? It's got a zing to it, and it goes with the ham perfectly!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = If you cook like this, I guess there's nothing to worry about if MEIKO-san leaves the cafe to you!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = I guess you weren't lying when you promised it was good. You've proved me wrong.
|japanese =
}}
{{Dialogue image|Rin 26 art.png}}
{{Dialogue
|character = vbs rin
|display name = Rin
|english = Fufu~ of course~! I could do this in my sleep!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = When I heard you were taking care of the cafe in MEIKO-san's stead, I was a little concerned. But it seems I had nothing to fear.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = The coffee Len poured is also very delicious.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = Yeah! The pancakes were super sweet, it made my cheeks feel all tingly!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs len
|display name = Len
|english = Heh heh. Well, this is a cake walk~! Ask for it any time!
|japanese =
}}
{{Dialogue image|Crase cafe.png}}
{{Dialogue
|character = vbs rin
|display name = Rin
|english = ——And, after you finish this, we're watching it, right? The video of your third event!!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = Ah...yeah!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = In truth, I thought we would watch it when everybody was here...
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = Looks like MEIKO-san and the others are gonna be out for a while, so to say thanks for the meal, we'll let you see it ahead of schedule.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs rin,vbs len
|display name = Rin & Len
|english = Yaaay—!
|japanese =
}}
{{Dialogue break}}
{{Dialogue
|character = vbs rin
|display name = Rin
|english = Wah...! Kohane-chan, you solo was amazing!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = Ehehe...thank you!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = I was really nervous...but I was able to do my best because everybody sent me out.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = Azusawa's singing on that day was truly incredible. I couldn't tear my eyes away.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = True. ...It was good enough that I saw RAD WEEKEND for a second.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = Eh? Y-You mean like Nagi-san...!? That's taking it too far...!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = Only a little bit. Don't take it the wrong way.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = The point is, that's how good it was.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = Ah, thank you...!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = ...
|japanese =
}}

{{Dialogue scene|Flashback}}
{{Dialogue image|Live House (blue).png}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = ♪————!
|japanese =
}}
{{Dialogue scene|End flashback}}

{{Dialogue image|Crase cafe.png}}
{{Dialogue
|character = An
|english = (It really was an amazing song...)
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = (Kohane's trying to go even higher. ...No, she's actually getting closer to it.)
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = (To the peak, where Nagi-san is...)
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = (And me——?)
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = (No, that's wrong. I can't let myself think like that.)
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = (I...can go there too. Absolutely. We're gonna go together...!)
|japanese =
}}
{{Dialogue break}}
{{Dialogue
|character = vbs rin
|display name = Rin
|english = Kuuu~!! That seriously was an amazing event!!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs rin
|display name = Rin
|english = When the four of you were singing the finisher, the energy skyyyrocketed ~ Man...it was greeeaaat!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs len
|display name = Len
|english = Your performance was the most lively it's ever been!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = Hehe, thanks, you two!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = We'll keep up the face for the next...no. We'll make our next event even hotter.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = Yeah, you're right! It looks like the people in town are really looking forward to our next event too...
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = Now that you mention it...ever since that event, the people in town have been calling out to me more often. How do I put it, it feels as though they've got high expectations for us...
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = Ah...yeah!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = The old man at the record store said that too! He said that if it was us, we'd be able to surpass RAD WEEKEND, and that everyone's looking forward to it.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = Really? Ehehe...that makes me kinda happy to hear.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = I'm glad we've got their attention. It'll really help us put our all into it.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = Yes, let's not lower our guard and keep doing our best.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs len
|display name = Len
|english = And, now that that's done, are you guys gonna practice here?
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = No, I think we'll be excusing ourselves now. The truth is, we have plans after this.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs len
|display name = Len
|english = Plans?
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = Uncle Taiga called us and said to come by in the evening with Arata and the others.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs rin
|display name = Rin
|english = Taiga-san did? What's he need you guys for?
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = Actually, he hasn't told us any of the details. Just that there's something important that he needs to tell us...
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs len
|display name = Len
|english = Something important...I wonder what it is?
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = There's only a little bit of time before he departs for his tour of America, so he may wish to say goodbye...something along those lines, perhaps.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs len
|display name = Len
|english = Eh, an American tour—!?
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = Yeah. Taiga-san's going back to America.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs rin
|display name = Rin
|english = Really...? If he's going somewhere far away, then you have to give him a proper goodbye!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = Yeah, well, he's probably got other things he wants to say to us. But I can never figure out what he's thinking...
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = ——Oh, it's about time to meet up with Touno and the others. Let's get going.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = Sure. Thanks for the meal, you two! We'll be back again sometime.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs rin
|display name = Rin
|english = Okay! See you later!
|japanese =
}}
{{Dialogue sfx|Leaving SEKAI}}
{{Dialogue
|character = vbs len
|display name = Len
|english = Alright, then let's clean up everything! MEIKO always says that putting away cups is part of working in service.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs rin
|display name = Rin
|english = Yeah! ...Huh?
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs rin
|display name = Rin
|english = This handkerchief, I think it's An-chan's. Looks like she forgot it when she left.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs len
|display name = Len
|english = Ah~ then, we've gotta give it back to her next time she drops by.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs rin
|display name = Rin
|english = Hmmm, but I wouldn't wanna forget to give it back to her either...so I'll poke my head in and say "You left it here".
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs len
|display name = Len
|english = Gotcha, I'll leave it to you then! Ah, make sure nobody else spots you though.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = vbs rin
|display name = Rin
|english = Okaaay! Then, I'll get going!
|japanese =
}}

{{Dialogue image|Vivid street (evening).png}}
{{Dialogue scene|Vivid Street}}
{{Dialogue
|character = An
|english = Ah, there he is! Uncllle!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = ...Oh, there you are. Sorry for calling you all out here outta nowhere.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = No. Please don't concern yourself.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = But, it was surprising to get called out for "something important". And in such a deserted spot, too.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = It's a good place, a secret spot, they say. ...I come out here sometimes when I wanna calm down.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Arata
|english = ...But, it's not that you just wanted to show us a special spot, is it?
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = Haha. You're quick on the uptake, as usual. I've actually got a few things I wanted to talk about...but, let's take it one at a time.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = First off, I'm sure you heard this from the little lady by now, but...I've got a tour in America that I need to head back there for.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = My teammates over there have been bugging me to "come back soon", and, well. I've hung around longer than I meant to, anyway.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = ...Was that because you were teaching me how to sing...?
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = I'm...sorry for taking up so much of your time.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = There's nothing for you to apologize for, little lady. It was just——a whim of mine.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = And either way, I think I got my money's worth out of it.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = Your money's worth...?
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = I'm talkin' about your third event.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = Eh...
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = It was a good event. I'm glad I was able to see it before I left town——I really am.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = Ah...thank you very much!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = And it seems like the little lady has grasped what it means to "look at this town".
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = Y...Yes!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = ...There are people who want to listen to our music, and I also want our music to reach those people——
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = ——And that relationship gives us strength...that's what I think it means!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = ...Jeez, a student who learns their lessons so easily isn't cute anymore.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = Eh? Eh, ah, um, sorry!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = Just fuckin' with ya. In any case, it really was an amazing event. Shook me to my core for the first time in a while.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = ...!!
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = That's why...I figured now's a good time to let you all know something else.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = ...Eh? Let us know...what?
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = The fact that if you keep this up, your dream will never come true.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = ——As long as you continue like this, you'll never surpass RAD WEEKEND for as long as you live.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = Taiga
|english = Never.
|japanese =
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = ...Uncle...?
|japanese =
}}



{{Story top}}
{{Story top}}

Latest revision as of 01:18, 1 July 2024

WEEKEND GARAGE
Flashback
Shiraishi Ken
An's Father
(So this is what they're capable of.)
Shiraishi Ken
An's Father
(I thought it might be possible, but...)
Shiraishi Ken
An's Father
If there's anyone who could surpass that night, it'd be——
End flashback
Shiraishi Ken
An's Father
...It's been three years since that night.
Shiraishi Ken
An's Father
(Me too——I've gotta do what I've gotta do.)
Shiraishi Ken
An's Father
(...When cafe hours end, I'll close up shop and head over to where they are.)
Shiraishi Ken
An's Father
(By the way Taiga's acting, it looks like he's not heading back without leaving a mark.)
Shiraishi Ken
An's Father
...That being said...
Shiraishi Ken
An's Father
Kids grow up so fast, don't they...Nagi?
Regular Customer
Hello, Ken-san! Wait, what're you looking so serious for?
Shiraishi Ken
An's Father
——Ahhh, I just had something on my mind, that's all. You having the usual?
Street SEKAI
crase cafe
Kagamine Rin (Vivid BAD SQUAD)
Rin
Here! For Akito-kun and An-chan, a sandwich and a coffee~
Kagamine Len (Vivid BAD SQUAD)
Len
For Toya, cookies and coffee. And for Kohane, pancakes and black tea! Please enjoy!
Shinonome Akito
Akito
This is...
Shinonome AkitoShiraishi An
Akito & An
It's pretty good.
Delicious!
Shiraishi An
An
Great job, Rin-chan! This mustard is handmade, right? It's got a zing to it, and it goes with the ham perfectly!
Shiraishi An
An
If you cook like this, I guess there's nothing to worry about if MEIKO-san leaves the cafe to you!
Shinonome Akito
Akito
I guess you weren't lying when you promised it was good. You've proved me wrong.
Kagamine Rin (Vivid BAD SQUAD)
Rin
Fufu~ of course~! I could do this in my sleep!
Aoyagi Toya
Toya
When I heard you were taking care of the cafe in MEIKO-san's stead, I was a little concerned. But it seems I had nothing to fear.
Aoyagi Toya
Toya
The coffee Len poured is also very delicious.
Azusawa Kohane
Kohane
Yeah! The pancakes were super sweet, it made my cheeks feel all tingly!
Kagamine Len (Vivid BAD SQUAD)
Len
Heh heh. Well, this is a cake walk~! Ask for it any time!
Kagamine Rin (Vivid BAD SQUAD)
Rin
——And, after you finish this, we're watching it, right? The video of your third event!!
Shiraishi An
An
Ah...yeah!
Aoyagi Toya
Toya
In truth, I thought we would watch it when everybody was here...
Shinonome Akito
Akito
Looks like MEIKO-san and the others are gonna be out for a while, so to say thanks for the meal, we'll let you see it ahead of schedule.
Kagamine Rin (Vivid BAD SQUAD)Kagamine Len (Vivid BAD SQUAD)
Rin & Len
Yaaay—!
— Some time later —
Kagamine Rin (Vivid BAD SQUAD)
Rin
Wah...! Kohane-chan, you solo was amazing!
Azusawa Kohane
Kohane
Ehehe...thank you!
Azusawa Kohane
Kohane
I was really nervous...but I was able to do my best because everybody sent me out.
Aoyagi Toya
Toya
Azusawa's singing on that day was truly incredible. I couldn't tear my eyes away.
Shinonome Akito
Akito
True. ...It was good enough that I saw RAD WEEKEND for a second.
Azusawa Kohane
Kohane
Eh? Y-You mean like Nagi-san...!? That's taking it too far...!
Shinonome Akito
Akito
Only a little bit. Don't take it the wrong way.
Shinonome Akito
Akito
The point is, that's how good it was.
Azusawa Kohane
Kohane
Ah, thank you...!
Shiraishi An
An
...
Flashback
Azusawa Kohane
Kohane
♪————!
End flashback
Shiraishi An
An
(It really was an amazing song...)
Shiraishi An
An
(Kohane's trying to go even higher. ...No, she's actually getting closer to it.)
Shiraishi An
An
(To the peak, where Nagi-san is...)
Shiraishi An
An
(And me——?)
Shiraishi An
An
(No, that's wrong. I can't let myself think like that.)
Shiraishi An
An
(I...can go there too. Absolutely. We're gonna go together...!)
— Some time later —
Kagamine Rin (Vivid BAD SQUAD)
Rin
Kuuu~!! That seriously was an amazing event!!
Kagamine Rin (Vivid BAD SQUAD)
Rin
When the four of you were singing the finisher, the energy skyyyrocketed ~ Man...it was greeeaaat!
Kagamine Len (Vivid BAD SQUAD)
Len
Your performance was the most lively it's ever been!
Shiraishi An
An
Hehe, thanks, you two!
Shinonome Akito
Akito
We'll keep up the face for the next...no. We'll make our next event even hotter.
Azusawa Kohane
Kohane
Yeah, you're right! It looks like the people in town are really looking forward to our next event too...
Aoyagi Toya
Toya
Now that you mention it...ever since that event, the people in town have been calling out to me more often. How do I put it, it feels as though they've got high expectations for us...
Shiraishi An
An
Ah...yeah!
Shiraishi An
An
The old man at the record store said that too! He said that if it was us, we'd be able to surpass RAD WEEKEND, and that everyone's looking forward to it.
Azusawa Kohane
Kohane
Really? Ehehe...that makes me kinda happy to hear.
Shinonome Akito
Akito
I'm glad we've got their attention. It'll really help us put our all into it.
Aoyagi Toya
Toya
Yes, let's not lower our guard and keep doing our best.
Kagamine Len (Vivid BAD SQUAD)
Len
And, now that that's done, are you guys gonna practice here?
Aoyagi Toya
Toya
No, I think we'll be excusing ourselves now. The truth is, we have plans after this.
Kagamine Len (Vivid BAD SQUAD)
Len
Plans?
Shiraishi An
An
Uncle Taiga called us and said to come by in the evening with Arata and the others.
Kagamine Rin (Vivid BAD SQUAD)
Rin
Taiga-san did? What's he need you guys for?
Shiraishi An
An
Actually, he hasn't told us any of the details. Just that there's something important that he needs to tell us...
Kagamine Len (Vivid BAD SQUAD)
Len
Something important...I wonder what it is?
Aoyagi Toya
Toya
There's only a little bit of time before he departs for his tour of America, so he may wish to say goodbye...something along those lines, perhaps.
Kagamine Len (Vivid BAD SQUAD)
Len
Eh, an American tour—!?
Azusawa Kohane
Kohane
Yeah. Taiga-san's going back to America.
Kagamine Rin (Vivid BAD SQUAD)
Rin
Really...? If he's going somewhere far away, then you have to give him a proper goodbye!
Shinonome Akito
Akito
Yeah, well, he's probably got other things he wants to say to us. But I can never figure out what he's thinking...
Shinonome Akito
Akito
——Oh, it's about time to meet up with Touno and the others. Let's get going.
Shiraishi An
An
Sure. Thanks for the meal, you two! We'll be back again sometime.
Kagamine Rin (Vivid BAD SQUAD)
Rin
Okay! See you later!
Leaving SEKAI
Kagamine Len (Vivid BAD SQUAD)
Len
Alright, then let's clean up everything! MEIKO always says that putting away cups is part of working in service.
Kagamine Rin (Vivid BAD SQUAD)
Rin
Yeah! ...Huh?
Kagamine Rin (Vivid BAD SQUAD)
Rin
This handkerchief, I think it's An-chan's. Looks like she forgot it when she left.
Kagamine Len (Vivid BAD SQUAD)
Len
Ah~ then, we've gotta give it back to her next time she drops by.
Kagamine Rin (Vivid BAD SQUAD)
Rin
Hmmm, but I wouldn't wanna forget to give it back to her either...so I'll poke my head in and say "You left it here".
Kagamine Len (Vivid BAD SQUAD)
Len
Gotcha, I'll leave it to you then! Ah, make sure nobody else spots you though.
Kagamine Rin (Vivid BAD SQUAD)
Rin
Okaaay! Then, I'll get going!
Vivid Street
Shiraishi An
An
Ah, there he is! Uncllle!
Kotaki Taiga
Taiga
...Oh, there you are. Sorry for calling you all out here outta nowhere.
Shinonome Akito
Akito
No. Please don't concern yourself.
Shinonome Akito
Akito
But, it was surprising to get called out for "something important". And in such a deserted spot, too.
Kotaki Taiga
Taiga
It's a good place, a secret spot, they say. ...I come out here sometimes when I wanna calm down.
Tono Arata
Arata
...But, it's not that you just wanted to show us a special spot, is it?
Kotaki Taiga
Taiga
Haha. You're quick on the uptake, as usual. I've actually got a few things I wanted to talk about...but, let's take it one at a time.
Kotaki Taiga
Taiga
First off, I'm sure you heard this from the little lady by now, but...I've got a tour in America that I need to head back there for.
Kotaki Taiga
Taiga
My teammates over there have been bugging me to "come back soon", and, well. I've hung around longer than I meant to, anyway.
Azusawa Kohane
Kohane
...Was that because you were teaching me how to sing...?
Azusawa Kohane
Kohane
I'm...sorry for taking up so much of your time.
Kotaki Taiga
Taiga
There's nothing for you to apologize for, little lady. It was just——a whim of mine.
Kotaki Taiga
Taiga
And either way, I think I got my money's worth out of it.
Aoyagi Toya
Toya
Your money's worth...?
Kotaki Taiga
Taiga
I'm talkin' about your third event.
Shiraishi An
An
Eh...
Kotaki Taiga
Taiga
It was a good event. I'm glad I was able to see it before I left town——I really am.
Shinonome Akito
Akito
Ah...thank you very much!
Kotaki Taiga
Taiga
And it seems like the little lady has grasped what it means to "look at this town".
Azusawa Kohane
Kohane
Y...Yes!
Azusawa Kohane
Kohane
...There are people who want to listen to our music, and I also want our music to reach those people——
Azusawa Kohane
Kohane
——And that relationship gives us strength...that's what I think it means!
Kotaki Taiga
Taiga
...Jeez, a student who learns their lessons so easily isn't cute anymore.
Azusawa Kohane
Kohane
Eh? Eh, ah, um, sorry!
Kotaki Taiga
Taiga
Just fuckin' with ya. In any case, it really was an amazing event. Shook me to my core for the first time in a while.
Shiraishi An
An
...!!
Kotaki Taiga
Taiga
That's why...I figured now's a good time to let you all know something else.
Shiraishi An
An
...Eh? Let us know...what?
Kotaki Taiga
Taiga
The fact that if you keep this up, your dream will never come true.
Kotaki Taiga
Taiga
——As long as you continue like this, you'll never surpass RAD WEEKEND for as long as you live.
Kotaki Taiga
Taiga
Never.
Shiraishi An
An
...Uncle...?


Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.