mNo edit summary |
m (cleanup) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{StoryHead}} |
{{StoryHead}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = Social Media Comment |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Hey, anyone here who's heard 25's new song?" |
|||
|display name=Social Media Comment |
|||
|japanese = 『ねえ、ニーゴの作曲聴いた人いる?』 |
|||
|english=“Hey, anyone here who’s heard 25’s new song?” |
|||
|japanese=『ねえ、ニーゴの作曲聴いた人いる?』 |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = Social Media Comment |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "25? The heck's that?" |
|||
|display name=Social Media Comment |
|||
|japanese = 『ニーゴ? 何それ』 |
|||
|english=“25? The heck’s that?” |
|||
|japanese=『ニーゴ? 何それ』 |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = Social Media Comment |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "It's a music circle. You haven't heard of them? |
|||
|display name=Social Media Comment |
|||
|english=It’s a music circle. You haven’t heard of them? |
|||
They make everything themselves, from the song to the MV… |
They make everything themselves, from the song to the MV… |
||
How should I say it… They’re really amazing, so just go listen to one of their songs. |
How should I say it… They’re really amazing, so just go listen to one of their songs." |
||
|japanese=『音楽サークルだよ。聞いたことない? |
|japanese = 『音楽サークルだよ。聞いたことない? |
||
曲からMVまで全部自分達で作ってるんだけど……。 |
曲からMVまで全部自分達で作ってるんだけど……。 |
||
なんていうか……ほんとすごいから、一回曲聴いてきてよ』 |
なんていうか……ほんとすごいから、一回曲聴いてきてよ』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = Social Media Comment |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "They're that good? |
|||
|display name=Social Media Comment |
|||
Well, I've got some time to spare, so I might as well give them a listen." |
|||
|english=“They’re that good? |
|||
|japanese = 『そんなに? |
|||
Well, I’ve got some time to spare, so I might as well give them a listen.” |
|||
|japanese=『そんなに? |
|||
じゃあ、暇だし聴いてみようかな』 |
じゃあ、暇だし聴いてみようかな』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = Social Media Comment |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "...What the hell? That was way too good." |
|||
|display name=Social Media Comment |
|||
|japanese = 『……何これ。ヤバくない?』 |
|||
|english=“...What the hell? That was way too good.” |
|||
|japanese=『……何これ。ヤバくない?』 |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = Social Media Comment |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Right? It's like their songs stab right into you, like they're gouging out what's inside." |
|||
|display name=Social Media Comment |
|||
|japanese = 『でしょ? 刺さるっていうか、 |
|||
|english=“Right? It’s like their songs stab right into you, like they’re gouging out what’s inside.” |
|||
|japanese=『でしょ? 刺さるっていうか、 |
|||
えぐられる、みたいな』 |
えぐられる、みたいな』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = Social Media Comment |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Yeah. It's...almost scary, kinda." |
|||
|display name=Social Media Comment |
|||
|japanese = 『うん。なんかちょっと、怖いくらい』 |
|||
|english=“Yeah. It’s...almost scary, kinda.” |
|||
|japanese=『うん。なんかちょっと、怖いくらい』 |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = Social Media Comment |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "The people who made this… 25, was it? |
|||
|display name=Social Media Comment |
|||
What kind of people are they?" |
|||
|english=“The people who made this… 25, was it? |
|||
|japanese = 『これ作ってる……ニーゴ、だっけ。 |
|||
What kind of people are they?” |
|||
|japanese=『これ作ってる……ニーゴ、だっけ。 |
|||
どんな人達なの?』 |
どんな人達なの?』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = Social Media Comment |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "About that… I don't really know. |
|||
|display name=Social Media Comment |
|||
It seems like they're a group of four, though… |
|||
|english=“About that… I don’t really know. |
|||
But that ambiguous aspect to them isn't too bad either." |
|||
It seems like they’re a group of four, though… |
|||
|japanese = 『それが、よくわかんないんだ。 |
|||
But that ambiguous aspect to them isn’t too bad either.” |
|||
|japanese=『それが、よくわかんないんだ。 |
|||
4人で作ってるっぽいなんだけど……。 |
4人で作ってるっぽいなんだけど……。 |
||
でも、そういう正体不明なところもいいんだよね』 |
でも、そういう正体不明なところもいいんだよね』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = Social Media Comment |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Huh… Guess I'll give them a listen, then. |
|||
|display name=Social Media Comment |
|||
But all that aside, 25’s a pretty weird name, huh?" |
|||
|english=“Huh… Guess I’ll give them a listen, then. |
|||
|japanese = 『へー、じゃあ聴いてみようかな。 |
|||
But all that aside, 25’s a pretty weird name, huh?” |
|||
|japanese=『へー、じゃあ聴いてみようかな。 |
|||
それにしても、ニーゴって変な名前だね』 |
それにしても、ニーゴって変な名前だね』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = Social Media Comment |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Ah, everyone just calls them 25. |
|||
|display name=Social Media Comment |
|||
The circle's real name is——" |
|||
|english=“Ah, everyone just calls them 25. |
|||
|japanese = 『あ、ニーゴっていうのはみんながそう呼んでるだけだよ。 |
|||
The circle’s real name is——” |
|||
|japanese=『あ、ニーゴっていうのはみんながそう呼んでるだけだよ。 |
|||
本当のサークルの名前はーー』 |
本当のサークルの名前はーー』 |
||
}} |
}} |
||
Line 104: | Line 93: | ||
{{StoryScene|Kanade's Room}} |
{{StoryScene|Kanade's Room}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Mob |
|||
|display name=??? |
|display name=??? |
||
|english=...This isn’t it. |
|english = ...This isn’t it. |
||
|japanese=……違う |
|japanese = ……違う |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = ??? |
|||
|character=Mob |
|||
|english = ...I won't be able to convey anything with this. |
|||
|display name=??? |
|||
|japanese = ……これじゃ伝わらない |
|||
|english=...I won’t be able to convey anything with this. |
|||
|japanese=……これじゃ伝わらない |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = ??? |
|||
|character=Mob |
|||
|english = I need to give this part a sharper sound... |
|||
|display name=??? |
|||
|japanese = ここはもっと鋭い音じゃないと…… |
|||
|english=I need to give this part a sharper sound... |
|||
|japanese=ここはもっと鋭い音じゃないと…… |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = ??? |
|||
|character=Mob |
|||
|english = Ah… |
|||
|display name=??? |
|||
...My phone's been ringing. |
|||
|english=Ah… |
|||
|japanese = あ……。 |
|||
...My phone’s been ringing. |
|||
|japanese=あ……。 |
|||
……電話、鳴ってたんだ |
……電話、鳴ってたんだ |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = ??? |
|||
|character=Mob |
|||
|english = Hello… Yeah, this is Kanade. |
|||
|display name=??? |
|||
|english=Hello… Yeah, this is Kanade. |
|||
Is something up, Grandma? |
Is something up, Grandma? |
||
|japanese=もしもし……うん、奏。 |
|japanese = もしもし……うん、奏。 |
||
どうしたの? おばあちゃん |
どうしたの? おばあちゃん |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character= Kanade |
|character = Kanade |
||
|english=Yeah, |
|english = Yeah, I'm fine. I'm getting by on my own. |
||
I make sure to visit my father when I can, too, so... |
I make sure to visit my father when I can, too, so... |
||
|japanese=ううん、大丈夫。ひとりで暮らせてる。 |
|japanese = ううん、大丈夫。ひとりで暮らせてる。 |
||
お見舞いにもちゃんと行ってるから |
お見舞いにもちゃんと行ってるから |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character= Kanade |
|character = Kanade |
||
|english=...Okay. Bye, then. |
|english = ...Okay. Bye, then. |
||
|japanese=……うん。 じゃあね |
|japanese = ……うん。 じゃあね |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character= Kanade |
|character = Kanade |
||
|english=………… |
|english = ………… |
||
... |
...It's already this late. |
||
|japanese=…………。 |
|japanese = …………。 |
||
……もうこんな時間になってたんだ |
……もうこんな時間になってたんだ |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character= Kanade |
|character = Kanade |
||
|english=I should go eat something… |
|english = I should go eat something… |
||
Did I leave any cup noodles lying around here…? |
Did I leave any cup noodles lying around here…? |
||
|japanese=何か食べよう……。 |
|japanese = 何か食べよう……。 |
||
この辺にカップ麺、積んでたっけ…… |
この辺にカップ麺、積んでたっけ…… |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character= Kanade |
|character = Kanade |
||
|english=...Found them. |
|english = ...Found them. |
||
Ah, this is the last bit of food I have left at home, huh… |
Ah, this is the last bit of food I have left at home, huh… |
||
I need to go buy some more soon... |
I need to go buy some more soon... |
||
|japanese=……あった。 |
|japanese = ……あった。 |
||
あ、家にある食べ物、これで最後か……。 |
あ、家にある食べ物、これで最後か……。 |
||
次の早く買わないと…… |
次の早く買わないと…… |
||
Line 174: | Line 158: | ||
{{StorySFX|Sound of kettle boiling}} |
{{StorySFX|Sound of kettle boiling}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|english=While |
|english = While I'm waiting, I think I'll check up on the new song. |
||
|japanese=待ってるあいだに、新曲のチェックしよう |
|japanese = 待ってるあいだに、新曲のチェックしよう |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|english=...Now that I think about it, didn’t that group release a new song yesterday…? |
|english = ...Now that I think about it, didn’t that group release a new song yesterday…? |
||
I'll give it a listen. |
|||
|japanese=……そういえば、昨日あの人の新曲が投稿されてたっけ。 |
|japanese = ……そういえば、昨日あの人の新曲が投稿されてたっけ。 |
||
聴いてみよう |
聴いてみよう |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|english=...Huh, they used Miku for this one. |
|english = ...Huh, they used Miku for this one. |
||
So this part transitions into 3/4... |
So this part transitions into 3/4... |
||
|japanese=……へえ、ミクが歌ってるんだ。 |
|japanese = ……へえ、ミクが歌ってるんだ。 |
||
ここで3/4になって… |
ここで3/4になって… |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|english=This chord progression...is interesting... |
|english = This chord progression...is interesting... |
||
|japanese=この展開、面白いな…… |
|japanese = この展開、面白いな…… |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|english=...I wonder if the cup noodles are ready yet. |
|english = ...I wonder if the cup noodles are ready yet. |
||
|japanese=……そろそろカップ麺できたかな |
|japanese = ……そろそろカップ麺できたかな |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|english=Just a bit more… |
|english = Just a bit more… |
||
I'll finish this today. |
|||
|japanese=あと一息……。 |
|japanese = あと一息……。 |
||
今日中に終わらせよう |
今日中に終わらせよう |
||
}} |
}} |
||
{{StoryBreak}} |
{{StoryBreak}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|english=...A notification from Nightcord? |
|english = ...A notification from Nightcord? |
||
|japanese=……ナイトコードの通知? |
|japanese = ……ナイトコードの通知? |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Yuki】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "I'm sorry I'm late, everyone. |
|||
|display name=【Yuki】 |
|||
I must have kept you waiting." |
|||
|english=“I’m sorry I’m late, everyone. |
|||
|japanese = 『みんな、遅れてごめんね。 |
|||
I must have kept you waiting.” |
|||
|japanese=『みんな、遅れてごめんね。 |
|||
結構待たせちゃったよね』 |
結構待たせちゃったよね』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|english=... |
|english = ...Yuki's back. |
||
|japanese=……雪、帰ってきたんだ |
|japanese = ……雪、帰ってきたんだ |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|english= |
|english = It's fi... Ah. |
||
I need to unmute my mic. |
I need to unmute my mic. |
||
|japanese=だいじょう……あ。 |
|japanese = だいじょう……あ。 |
||
マイクのミュート、解除しないと |
マイクのミュート、解除しないと |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|display name=【K】 |
|display name = 【K】 |
||
|english= |
|english = "...It's fine. |
||
We were all just working on our own things, as usual. |
We were all just working on our own things, as usual." |
||
|japanese=『……大丈夫。 |
|japanese = 『……大丈夫。 |
||
いつも通り、それぞれ作業してたから』 |
いつも通り、それぞれ作業してたから』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Amia】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Ah, Yuki! You're back. Good job with school~" |
|||
|display name=【Amia】 |
|||
|japanese = 『あ、雪! 帰ってきたんだね、学校おつー』 |
|||
|english=“Ah, Yuki! You’re back. Good job with school~” |
|||
|japanese=『あ、雪! 帰ってきたんだね、学校おつー』 |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Yuki】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Good job to you two as well, K and Amia. |
|||
|display name=【Yuki】 |
|||
I'm sorry, club activities went on longer than usual today. |
|||
|english=“Good job to you two as well, K and Amia. |
|||
I wanted to get home as soon as I could, but…" |
|||
I’m sorry, club activities went on longer than usual today. |
|||
|japanese = 『KもAmiaもお疲れ様。 |
|||
I wanted to get home as soon as I could, but…” |
|||
|japanese=『KもAmiaもお疲れ様。 |
|||
ごめんね、部活が長引いちゃって。 |
ごめんね、部活が長引いちゃって。 |
||
なるべく早く帰ろうと思ってたんだけど……』 |
なるべく早く帰ろうと思ってたんだけど……』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Amia】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Absolutely no worries. |
|||
|display name=【Amia】 |
|||
I mean, you already told us yesterday that you'd be late!" |
|||
|english=“Absolutely no worries. |
|||
|japanese = 『全然大丈夫だよ。 |
|||
I mean, you already told us yesterday that you’d be late!” |
|||
|japanese=『全然大丈夫だよ。 |
|||
昨日遅れるって連絡くれてたし!』 |
昨日遅れるって連絡くれてたし!』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|display name=【K】 |
|display name = 【K】 |
||
|english= |
|english = "Yeah." |
||
|japanese=『うん』 |
|japanese = 『うん』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Amia】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "K, you're off mute, too. |
|||
|display name=【Amia】 |
|||
How's the composing going?" |
|||
|english=“K, you’re off mute, too. |
|||
|japanese = 『Kもミュート切ったんだね。 |
|||
How’s the composing going?” |
|||
|japanese=『Kもミュート切ったんだね。 |
|||
作業進んだ?』 |
作業進んだ?』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|display name=【K】 |
|display name = 【K】 |
||
|english= |
|english = "I've finished it, more or less. |
||
But |
But I've still got to review it after I'm done." |
||
|japanese=『一応最後まで。 |
|japanese = 『一応最後まで。 |
||
でも後で聴き返さないと』 |
でも後で聴き返さないと』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Enanan】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Yawn… Sleepy… |
|||
|display name=【Enanan】 |
|||
Ah, Yuki's back." |
|||
|english=“Yawn… Sleepy… |
|||
|japanese = 『ふわぁ……ねむ……。 |
|||
Ah, Yuki’s back.” |
|||
|japanese=『ふわぁ……ねむ……。 |
|||
あ、雪戻ったんだ』 |
あ、雪戻ったんだ』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Mob |
|||
|display name=【Yuki】 |
|display name=【Yuki】 |
||
|english= |
|english = "Yeah, just now. |
||
Right now, |
Right now, what's everyone's progress like?" |
||
|japanese=『うん、ただいま。 |
|japanese = 『うん、ただいま。 |
||
今ってみんな、どこまで進んでる?』 |
今ってみんな、どこまで進んでる?』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|display name=【K】 |
|display name = 【K】 |
||
|english= |
|english = "Enanan's doing the art for the thumbnail right now." |
||
|japanese=『えななんは今、サムネイル用のイラストを描いてる』 |
|japanese = 『えななんは今、サムネイル用のイラストを描いてる』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Enanan】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "I think it'll be a bit before it's finished, though." |
|||
|display name=【Enanan】 |
|||
|japanese = 『完成まではもう少しかかりそうだけどね』 |
|||
|english=“I think it’ll be a bit before it’s finished, though.” |
|||
|japanese=『完成まではもう少しかかりそうだけどね』 |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|display name=【K】 |
|display name = 【K】 |
||
|english= |
|english = "Amia's in the middle of drafting the MV." |
||
|japanese=『AmiaはMV初稿を書き出し中』 |
|japanese = 『AmiaはMV初稿を書き出し中』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Amia】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "This one's looking as cute as always~♪" |
|||
|display name=【Amia】 |
|||
|japanese = 『今回もカワイくできてるよ〜♪』 |
|||
|english=“This one’s looking as cute as always~♪” |
|||
|japanese=『今回もカワイくできてるよ〜♪』 |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|display name=【K】 |
|display name = 【K】 |
||
|english= |
|english = "And like I said before, I'm just about finished with the rough version of our new song. Yuki, could you give it a listen? I want to hear your thoughts." |
||
|japanese=『わたしはさっき言った通り、作曲のラフが終わったところ。 雪も聴いてくれる? 意見が欲しいの』 |
|japanese = 『わたしはさっき言った通り、作曲のラフが終わったところ。 雪も聴いてくれる? 意見が欲しいの』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Yuki】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Got it. I'll give it a listen after this, okay?" |
|||
|display name=【Yuki】 |
|||
|japanese = 『わかった。じゃあこのあと聴くね』 |
|||
|english=“Got it. I’ll give it a listen after this, okay?” |
|||
|japanese=『わかった。じゃあこのあと聴くね』 |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Amia】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Ah, K. I just finished the draft, so I'll toss you the file, 'kay?" |
|||
|display name=【Amia】 |
|||
|japanese = 『あ、K。ちょうど今MVの書き出しが終わったから、ファイル投げとくねー』 |
|||
|english=“Ah, K. I just finished the draft, so I’ll toss you the file, ’kay?” |
|||
|japanese=『あ、K。ちょうど今MVの書き出しが終わったから、ファイル投げとくねー』 |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|display name=【K】 |
|display name = 【K】 |
||
|english= |
|english = "Okay, I'll take a look." |
||
|japanese=『うん、見ておく』 |
|japanese = 『うん、見ておく』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Amia】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "It's reassuring to have Nightcord at times like these, huh~?♪ |
|||
|display name=【Amia】 |
|||
It's pretty hard to upload large files on a lot of chatting apps." |
|||
|english=“It’s reassuring to have Nightcord at times like these, huh~?♪ |
|||
|japanese = 『ナイトコードって、こういう時に楽ちんでいいよね〜♪ |
|||
It’s pretty hard to upload large files on a lot of chatting apps.” |
|||
|japanese=『ナイトコードって、こういう時に楽ちんでいいよね〜♪ |
|||
これ系のチャットツールって、ファイル上げにくいの多いし』 |
これ系のチャットツールって、ファイル上げにくいの多いし』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Enanan】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "I guess… God, it's way too bright outside! It's already evening and it's still this bright." |
|||
|display name=【Enanan】 |
|||
|japanese =『まあね……って、外まぶしくない? |
|||
|english=“I guess… God, it’s way too bright outside! It’s already evening and it’s still this bright.” |
|||
|japanese=『まあね……って、外まぶしくない? |
|||
もう夕方なのに明るすぎ』 |
もう夕方なのに明るすぎ』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Amia】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Or put more simply, shouldn't we be blaming you and your oversleeping instead~? |
|||
|display name=【Amia】 |
|||
Enanan, haven't you been asleep ever since you logged off yesterday?" |
|||
|english=“Or put more simply, shouldn’t we be blaming you and your oversleeping instead~? |
|||
|japanese = 『単純に、寝すぎなせいじゃないの〜? |
|||
Enanan, haven’t you been asleep ever since you logged off yesterday?” |
|||
|japanese=『単純に、寝すぎなせいじゃないの〜? |
|||
えななん、昨日解散してからずーと寝てるんでしょ?』 |
えななん、昨日解散してからずーと寝てるんでしょ?』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Enanan】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "I have ''not'' been sleeping for that long. |
|||
|display name=【Enanan】 |
|||
After I logged off, I started drawing and I just couldn't stop, so I only slept at around 9am this morning." |
|||
|english=“I have ''not'' been sleeping for that long. |
|||
|japanese = 『そんな寝てないってば。 |
|||
After I logged off, I started drawing and I just couldn’t stop, so I only slept at around 9am this morning.” |
|||
|japanese=『そんな寝てないってば。 |
|||
あのあと書き始めたら止まらなくなちゃって。 |
あのあと書き始めたら止まらなくなちゃって。 |
||
だから、寝たのは朝の9時くらい』 |
だから、寝たのは朝の9時くらい』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Yuki】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Oh, Enanan, as usual, night is day and day is night for you, isn't it?" |
|||
|display name=【Yuki】 |
|||
|japanese = 『えななん、相変わらず昼夜が逆転しちゃってるね』 |
|||
|english=“Oh, Enanan, as usual, night is day and day is night for you, isn’t it?” |
|||
|japanese=『えななん、相変わらず昼夜が逆転しちゃってるね』 |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Enanan】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "That way suits me better, I think. |
|||
|display name=【Enanan】 |
|||
It's easier to concentrate on drawing in the quiet of the night." |
|||
|english=“That way suits me better, I think. |
|||
|japanese = 『そっちの方が私にあってるんだよね。 |
|||
It’s easier to concentrate on drawing in the quiet of the night.” |
|||
|japanese=『そっちの方が私にあってるんだよね。 |
|||
書くの、夜の方が静かで集中できるし』 |
書くの、夜の方が静かで集中できるし』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Amia】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "It's not like I don't get it, but working all night is a bit… |
|||
|display name=【Amia】 |
|||
My skin would get all puffy!" |
|||
|english=“It’s not like I don’t get it, but working all night is a bit… |
|||
|japanese = 『わからなくはないけれど、でも徹夜はちょっとなー。 |
|||
My skin would get all puffy!” |
|||
|japanese=『わからなくはないけれど、でも徹夜はちょっとなー。 |
|||
お肌ボロボロになっちゃいそう!』 |
お肌ボロボロになっちゃいそう!』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Amia】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Wait, actually, doesn't that eat up your travel time to school, Enanan? |
|||
|display name=【Amia】 |
|||
Do you still make it on time?" |
|||
|english=“Wait, actually, doesn’t that eat up your travel time to school, Enanan? |
|||
|japanese = 『ていうか、えななん学校行く時間じゃないの? |
|||
Do you still make it on time?” |
|||
|japanese=『ていうか、えななん学校行く時間じゃないの? |
|||
定時制って遅刻オッケー?』 |
定時制って遅刻オッケー?』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Enanan】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Oh crap! |
|||
|display name=【Enanan】 |
|||
Right then, once I'm back from school I'll join Nightcord again!" |
|||
|english=“Oh crap! |
|||
|japanese = 『あっ、ヤバ! |
|||
Right then, once I’m back from school I’ll join Nightcord again!” |
|||
|japanese=『あっ、ヤバ! |
|||
じゃあ、学校から戻ってきたらまたナイトコード入るね!』 |
じゃあ、学校から戻ってきたらまたナイトコード入るね!』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|display name=【K】 |
|display name = 【K】 |
||
|english= |
|english = "Okay, got it." |
||
|japanese=『うん、わかった』 |
|japanese = 『うん、わかった』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Mob |
|||
|display name=【Amia】 |
|display name=【Amia】 |
||
|english= |
|english = "I'll get back to work, too. |
||
I've found some good effects, so I wanna give them a try~♪" |
|||
|japanese=『ボクも作業戻るね。 |
|japanese = 『ボクも作業戻るね。 |
||
いいエフェクト見つけたから、試したいんだ〜♪』 |
いいエフェクト見つけたから、試したいんだ〜♪』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Yuki】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Then I'll… work on mixing the next song we'll be releasing… |
|||
|display name=【Yuki】 |
|||
And then, I'll listen to K's new composition and try to think about the arrangement." |
|||
|english=“Then I’ll… work on mixing the next song we’ll be releasing… |
|||
|japanese = 『私は、次投稿する曲のミックスして……。 |
|||
And then, I’ll listen to K’s new composition and try to think about the arrangement.” |
|||
|japanese=『私は、次投稿する曲のミックスして……。 |
|||
あと、今日Kが作ったラフを聴いて、アレンジ考えてみるね』 |
あと、今日Kが作ったラフを聴いて、アレンジ考えてみるね』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|display name=【K】 |
|display name = 【K】 |
||
|english= |
|english = "Got it. I'll get back to work, too. |
||
Talk to you again once |
Talk to you again once I've looked over the first draft of the MV." |
||
|japanese=『わかった。私も作業に戻る。 |
|japanese = 『わかった。私も作業に戻る。 |
||
MVの初稿は作業を一段落してから、その時に』 |
MVの初稿は作業を一段落してから、その時に』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|display name = 【Yuki】 |
|||
|character=Mob |
|||
|english = "Then, we do the usual again?" |
|||
|display name=【Yuki】 |
|||
|japanese = 『じゃあまたいつも通り?』 |
|||
|english=“Then, we do the usual again?” |
|||
|japanese=『じゃあまたいつも通り?』 |
|||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|display name=【K】 |
|display name = 【K】 |
||
|english= |
|english = "Yeah. See you when the sun goes down." |
||
|japanese=『うん。また、夜ーー』 |
|japanese = 『うん。また、夜ーー』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryDialogue |
{{StoryDialogue |
||
|character=Kanade |
|character = Kanade |
||
|display name=【K】 |
|display name = 【K】 |
||
|english= |
|english = "'The 25th Hour, by Nightcord'." |
||
|japanese=『”25時、ナイトコードで。”』 |
|japanese = 『”25時、ナイトコードで。”』 |
||
}} |
}} |
||
{{StoryTail}} |
{{StoryTail}} |
Revision as of 03:55, 10 November 2021
Template:StoryHead Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryBreak Template:StorySFX Template:StoryScene Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StorySFX Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryBreak Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryDialogue Template:StoryTail