Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Period of NOCTURNE - After Live: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5: Line 5:
|japanese = Period of NOCTURNE アフターライブ
|japanese = Period of NOCTURNE アフターライブ
|romaji =
|romaji =
|image = Banner-virtuallive-event12.png
|image = Nocturne2021 after live.png
|from = 2021/01/31, 15:00 JST
|from = 2021/01/31, 15:00 JST
|until = 2021/02/09, 14:59 JST
|until = 2021/02/09, 14:59 JST
Line 17: Line 17:


==Video==
==Video==
<youtube>3lIZpTlE9jg</youtube>
<youtube width="50%">3lIZpTlE9jg</youtube>


==Transcript==
==Transcript==
{{Dialogue options}}

{{Dialogue
|character = Toya
|english = Aaaah.
|japanese = あー
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = Okay, that's enough vocal exercises.
|japanese = ——よし、声出しはここまでにしておこう
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = Oh... You're all here again.
|japanese = ああ……今日も集まってくれているんだな
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = I think you'll find our performance today quite a bit better than before.
|japanese = 今日はいつも以上にいい歌を聴かせられると思う。 期待していてくれ
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = Hey, Toya! You came straight here without dropping by the shop first?
|japanese = あ、冬弥! お店のほうに寄らないで、 直接こっちに来てたんだね
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = Yes. Sorry for not letting you know. I just felt like singing all of a sudden.
|japanese = ああ。連絡していなくてすまない。 急に歌いたくなってしまった
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = Hehe, you're really motivated!
|japanese = ふふ、青柳くん、やる気満々だね!
}}
{{Dialogue
|character = vbs Miku
|display name = Miku
|english = I'm glad you're feeling better now.
|japanese = 冬弥が元気になってよかったね
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = Yeah! And your singing is sounding so much better than before, too.
|japanese = うん! それにすごく良くなったよね。冬弥の歌
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = I see. That's good to know.
|japanese = そうか
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = Before, your singing felt like it was kind of supporting me...
|japanese = 前は、冬弥の歌は『支えてくれてる』って感じだったけど——
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = Now, though, it feels like it's pushing me to greater heights!
|japanese = 今の冬弥は、支えてくれるだけじゃなくて、 『背中を押してくれてる』って感じがする!
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = Yes! Singing with you now makes me feel like I can sing even better! Like I can totally do it, that kind of feeling!
|japanese = うん! 青柳くんと歌うと、 『やるぞー!』って気持ちになれるよね
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = ...I see. I'm glad to know you feel that way.
|japanese = ……そうか。 そう思ってもらえるなら、何よりだ
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = But in truth, I'm the one getting pushed to greater heights with everyone's support. So, thank you.
|japanese = だが、背中を押してもらったのは俺のほうだ。 みんな、ありがとう
}}
{{Dialogue
|character = vbs Miku
|display name = Miku
|english = No problem.
|japanese = どういたしまして
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = Well, the one who gave you the strongest push has got to be—
|japanese = でも、一番背中を押したのはやっぱり——
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = Sorry, been waiting long?
|japanese = 悪い、待たせたな
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = I've already done my vocal warmups, so we don't have to... What's going on? Why's everyone looking at me?
|japanese = 声出しはもうしてきたからすぐ——って、 なんだ? お前ら、全員してこっち見て
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = It's nothing. Just thinking about how you sure know the right time to make an entrance♪
|japanese = 別に~? 彰人ってタイミングいいなーって思っただけ♪
}}
{{Dialogue
|character = vbs Miku
|display name = Miku
|english = Right? I guess that's why they're singing partners.
|japanese = そうだね。さすがは相棒
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = Huh?
|japanese = はぁ?
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = Akito, I know it's sudden, but can we sing something right now? I've been wanting to sing with you since morning.
|japanese = 彰人、来て早々すまないが、一曲歌わないか? 今朝からずっと、お前と歌いたかったんだ
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = That so? Then let's sing our usual number.
|japanese = ……そうかよ。 そんじゃ一発、いつものいくか
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = Sure. I hope everyone enjoys the song too!
|japanese = ああ。 みんなも、是非聴いてくれ……!
}}
{{Dialogue scene|Akito and Toya preform [[Fragile]]}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = Well, that went pretty well.
|japanese = ふぅ。ま、こんなもんか
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = What did you all think? Especially Toya's singing. Don't you think it sounded a whole lot better than before?
|japanese = どうだ? オレ達の歌は。 特に冬弥は、いつも以上に良かっただろ?
}}
{{Dialogue
|character = vbs Miku
|display name = Miku
|english = It's true. It really feels like he's giving you that extra push.
|japanese = うん。杏達の言う通り、 背中を押してくれる歌声だったね
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = ...
|japanese = …………
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = What's wrong, Toya? What are you thinking about?
|japanese = ん? どうした冬弥。急に考え込んで
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = No. It's nothing.
|japanese = ……いいや。なんでもない
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = I'll repay you with my singing instead of words.
|japanese = 彰人には言葉よりも——歌で返していくべきだな
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = Thanks again, Akito.
|japanese = 改めてよろしく頼む。彰人
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = Not sure what that was all about, but if you say so.
|japanese = ……なんだか知らねえけど、 ま、お前がいいならいいか
}}
{{Dialogue
|character = Akito
|english = Let's get back to practice!
|japanese = そんじゃ練習するぞ!
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = Yes, let's start now. I feel like I could sing all night!
|japanese = ああ、やろう。 今日はいくらでも歌えそうだ……!
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = Are you two ready?
|japanese = そっちも、用意はいいか?
}}
{{Dialogue
|character = An,Kohane
|english = Ready!
|japanese = うんっ!
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = Thanks for listening too, everyone.
|japanese = みんなも、聴いてくれてありがとう
}}
{{Dialogue
|character = Toya
|english = To achieve our dream, we'll keep evolving and getting better. So please come listen to us again next time.
|japanese = 俺は、俺達の夢のために、進化し続けるつもりだ。 また聴いてくれると嬉しい
}}
{{Dialogue
|character = An
|english = What he said! We'll be waiting for you!
|japanese = だね! 待ってるよー!
}}
{{Dialogue
|character = Kohane
|english = See you at our next performance!
|japanese = みんな、次も聴きにきてね!
}}


== Navigation ==
== Navigation ==

Latest revision as of 07:30, 24 June 2024

Period of NOCTURNE - After Live
JapanesePeriod of NOCTURNE アフターライブ
Availability Period
From2021/01/31, 15:00 JST
Until2021/02/09, 14:59 JST
Virtual Live Information
Featured characters
Featured songs
Reward Stamp

Schedule[edit | edit source]

Video[edit | edit source]

Transcript[edit | edit source]

Aoyagi Toya
Toya
Aaaah.
あー
Aoyagi Toya
Toya
Okay, that's enough vocal exercises.
——よし、声出しはここまでにしておこう
Aoyagi Toya
Toya
Oh... You're all here again.
ああ……今日も集まってくれているんだな
Aoyagi Toya
Toya
I think you'll find our performance today quite a bit better than before.
今日はいつも以上にいい歌を聴かせられると思う。 期待していてくれ
Shiraishi An
An
Hey, Toya! You came straight here without dropping by the shop first?
あ、冬弥! お店のほうに寄らないで、 直接こっちに来てたんだね
Aoyagi Toya
Toya
Yes. Sorry for not letting you know. I just felt like singing all of a sudden.
ああ。連絡していなくてすまない。 急に歌いたくなってしまった
Azusawa Kohane
Kohane
Hehe, you're really motivated!
ふふ、青柳くん、やる気満々だね!
Hatsune Miku (Vivid BAD SQUAD)
Miku
I'm glad you're feeling better now.
冬弥が元気になってよかったね
Shiraishi An
An
Yeah! And your singing is sounding so much better than before, too.
うん! それにすごく良くなったよね。冬弥の歌
Aoyagi Toya
Toya
I see. That's good to know.
そうか
Shiraishi An
An
Before, your singing felt like it was kind of supporting me...
前は、冬弥の歌は『支えてくれてる』って感じだったけど——
Shiraishi An
An
Now, though, it feels like it's pushing me to greater heights!
今の冬弥は、支えてくれるだけじゃなくて、 『背中を押してくれてる』って感じがする!
Azusawa Kohane
Kohane
Yes! Singing with you now makes me feel like I can sing even better! Like I can totally do it, that kind of feeling!
うん! 青柳くんと歌うと、 『やるぞー!』って気持ちになれるよね
Aoyagi Toya
Toya
...I see. I'm glad to know you feel that way.
……そうか。 そう思ってもらえるなら、何よりだ
Aoyagi Toya
Toya
But in truth, I'm the one getting pushed to greater heights with everyone's support. So, thank you.
だが、背中を押してもらったのは俺のほうだ。 みんな、ありがとう
Hatsune Miku (Vivid BAD SQUAD)
Miku
No problem.
どういたしまして
Shiraishi An
An
Well, the one who gave you the strongest push has got to be—
でも、一番背中を押したのはやっぱり——
Shinonome Akito
Akito
Sorry, been waiting long?
悪い、待たせたな
Shinonome Akito
Akito
I've already done my vocal warmups, so we don't have to... What's going on? Why's everyone looking at me?
声出しはもうしてきたからすぐ——って、 なんだ? お前ら、全員してこっち見て
Shiraishi An
An
It's nothing. Just thinking about how you sure know the right time to make an entrance♪
別に~? 彰人ってタイミングいいなーって思っただけ♪
Hatsune Miku (Vivid BAD SQUAD)
Miku
Right? I guess that's why they're singing partners.
そうだね。さすがは相棒
Shinonome Akito
Akito
Huh?
はぁ?
Aoyagi Toya
Toya
Akito, I know it's sudden, but can we sing something right now? I've been wanting to sing with you since morning.
彰人、来て早々すまないが、一曲歌わないか? 今朝からずっと、お前と歌いたかったんだ
Shinonome Akito
Akito
That so? Then let's sing our usual number.
……そうかよ。 そんじゃ一発、いつものいくか
Aoyagi Toya
Toya
Sure. I hope everyone enjoys the song too!
ああ。 みんなも、是非聴いてくれ……!
Akito and Toya preform Fragile
Shinonome Akito
Akito
Well, that went pretty well.
ふぅ。ま、こんなもんか
Shinonome Akito
Akito
What did you all think? Especially Toya's singing. Don't you think it sounded a whole lot better than before?
どうだ? オレ達の歌は。 特に冬弥は、いつも以上に良かっただろ?
Hatsune Miku (Vivid BAD SQUAD)
Miku
It's true. It really feels like he's giving you that extra push.
うん。杏達の言う通り、 背中を押してくれる歌声だったね
Aoyagi Toya
Toya
...
…………
Shinonome Akito
Akito
What's wrong, Toya? What are you thinking about?
ん? どうした冬弥。急に考え込んで
Aoyagi Toya
Toya
No. It's nothing.
……いいや。なんでもない
Aoyagi Toya
Toya
I'll repay you with my singing instead of words.
彰人には言葉よりも——歌で返していくべきだな
Aoyagi Toya
Toya
Thanks again, Akito.
改めてよろしく頼む。彰人
Shinonome Akito
Akito
Not sure what that was all about, but if you say so.
……なんだか知らねえけど、 ま、お前がいいならいいか
Shinonome Akito
Akito
Let's get back to practice!
そんじゃ練習するぞ!
Aoyagi Toya
Toya
Yes, let's start now. I feel like I could sing all night!
ああ、やろう。 今日はいくらでも歌えそうだ……!
Aoyagi Toya
Toya
Are you two ready?
そっちも、用意はいいか?
Shiraishi AnAzusawa Kohane
An & Kohane
Ready!
うんっ!
Aoyagi Toya
Toya
Thanks for listening too, everyone.
みんなも、聴いてくれてありがとう
Aoyagi Toya
Toya
To achieve our dream, we'll keep evolving and getting better. So please come listen to us again next time.
俺は、俺達の夢のために、進化し続けるつもりだ。 また聴いてくれると嬉しい
Shiraishi An
An
What he said! We'll be waiting for you!
だね! 待ってるよー!
Azusawa Kohane
Kohane
See you at our next performance!
みんな、次も聴きにきてね!

Navigation[edit | edit source]

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.