Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
眠れない夜を駆け抜けて 痛みさえ試されてく 強がりじゃ何も保てない 曖昧な心捨てて | nemurenai yoru o kakenukete itami sae tamesareteku tsuyogari ja nani mo tamotenai aimai na kokoro sutete | Running through the sleepless night, Even our pain is put to the test. You can't hold onto anything by pretending to be strong, So cast aside your ambiguous feelings. |
揺るぎないもの 何度も信じた 静寂と情熱を心に秘めた | yuruginai mono nando mo shinjita seijaku to jounetsu o kokoro ni himeta | The unchanging things, I believed in them over and over again, My silence and passion, I kept them inside my heart. |
照らしてしまう感情もっと 僕の太陽 世界は未来を映せない 聞かせてよ 想いを噓のない感情で その目に焼き付けて | terashite shimau kanjou motto boku no taiyou sekai wa mirai o utsusenai kikasete yo omoi o uso no nai kanjou de sono me ni yakitsukete | My Sun illuminates more and more of my feelings, The world cannot reflect the future. Let me hear your thoughts, and with these true feelings, Engrave them into those eyes. |
Oh… 止まらないから Oh… 忘れないで 願いは今でも譲れない 熱い心 火をつけて | Oh… tomaranai kara Oh… wasurenaide negai wa ima demo yuzurenai atsui kokoro hi o tsukete | Oh… Because it won't stop, Oh… Don't forget it. Even now, I can't give up my wish That ignites the fire in my burning heart. |
照らしてしまうアンモーメント 夜の太陽 世界は未来を映せない 聞かせてよ 想いを噓のない感情で その目に焼き付けて | terashite shimau anmoomento yoru no taiyou sekai wa mirai o utsusenai kikasete yo omoi o uso no nai kanjou de sono me ni yakitsukete | The Sun at night illuminates us in a moment, The world cannot reflect the future. Let me hear your thoughts, and with these true feelings, Engrave them into those eyes. |
Oh… 止まらないから Oh… 忘れないで 願いは今でも譲れない 熱い心 火をつけて | Oh… tomaranai kara Oh… wasurenaide negai wa ima demo yuzurenai atsui kokoro hi o tsukete | Oh… Because it won't stop, Oh… Don't forget it. Even now, I can't give up my wish That ignites the fire in my burning heart. |
照らしてしまう 焦がれてしまう | terashite shimau kogarete shimau | It illuminates us, I yearn for it. |
Lyrics from the Vocaloid Lyrics wiki. |
Content added Content deleted
mNo edit summary |
(→Lyrics) |
||
(10 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 37: | Line 37: | ||
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
<tabber> |
|||
===Game Version=== |
|||
Game Version = |
|||
{{Lyrics head |
{{Lyrics head |
||
|columns = japanese,romaji,english |
|columns = japanese,romaji,english |
||
Line 45: | Line 46: | ||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = |
| japanese = {{Toya|眠れない夜を駆け抜けて}} |
||
{{Luka|痛みさえ試されてく}} |
|||
| romaji = |
|||
{{Akito|強がりじゃ何も保てない}} |
|||
| english = |
|||
{{Luka|曖昧な心捨てて}} |
|||
| romaji = {{Toya|nemurenai yoru o kakenukete}} |
|||
{{Luka|itami sae tamesareteku}} |
|||
{{Akito|tsuyogari ja nani mo tamotenai}} |
|||
{{Luka|aimai na kokoro sutete}} |
|||
| english = {{Toya|Running through the sleepless night,}} |
|||
{{Luka|Even our pain is put to the test.}} |
|||
{{Akito|You can't hold onto anything by pretending to be strong,}} |
|||
{{Luka|So cast aside your ambiguous feelings.}} |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics |
{{Lyrics line |
||
| japanese = {{Kohane|揺るぎないもの 何度も信じた}} |
|||
{{An|静寂と情熱を心に秘めた}} |
|||
| romaji = {{Kohane|yuruginai mono nando mo shinjita}} |
|||
{{An|seijaku to jounetsu o kokoro ni himeta}} |
|||
| english = {{Kohane|The unchanging things, I believed in them over and over again,}} |
|||
{{An|My silence and passion, I kept them inside my heart.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Luka Kohane Toya|照らしてしまう感情もっと 僕の太陽 |
|||
世界は未来を映せない}} |
|||
{{Luka An Akito|聞かせてよ 想いを噓のない感情で |
|||
その目に焼き付けて}} |
|||
| romaji = {{Luka Kohane Toya|terashite shimau kanjou motto boku no taiyou |
|||
sekai wa mirai o utsusenai}} |
|||
{{Luka An Akito|kikasete yo omoi o uso no nai kanjou de |
|||
sono me ni yakitsukete}} |
|||
| english = {{Luka Kohane Toya|My Sun illuminates more and more of my feelings, |
|||
The world cannot reflect the future.}} |
|||
{{Luka An Akito|Let me hear your thoughts, and with these true feelings, |
|||
Engrave them into those eyes.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = Oh… {{Akito|止まらないから}} |
|||
Oh… {{Toya|忘れないで}} |
|||
{{An|願いは今でも譲れない |
|||
熱い心 火をつけて}} |
|||
| romaji = Oh… {{Akito|tomaranai kara}} |
|||
Oh… {{Toya|wasurenaide}} |
|||
{{An|negai wa ima demo yuzurenai |
|||
atsui kokoro hi o tsukete}} |
|||
| english = Oh… {{Akito|Because it won't stop,}} |
|||
Oh… {{Toya|Don't forget it.}} |
|||
{{An|Even now, I can't give up my wish |
|||
That ignites the fire in my burning heart.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Luka Kohane Akito|照らしてしまうアンモーメント 夜の太陽 |
|||
世界は未来を映せない}} |
|||
{{Luka An Toya|聞かせてよ 想いを噓のない感情で |
|||
その目に焼き付けて}} |
|||
| romaji = {{Luka Kohane Akito|terashite shimau anmoomento yoru no taiyou |
|||
sekai wa mirai o utsusenai}} |
|||
{{Luka An Toya|kikasete yo omoi o uso no nai kanjou de |
|||
sono me ni yakitsukete}} |
|||
| english = {{Luka Kohane Akito|The Sun at night illuminates us in a moment, |
|||
The world cannot reflect the future.}} |
|||
{{Luka An Toya|Let me hear your thoughts, and with these true feelings, |
|||
Engrave them into those eyes.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = Oh… {{Luka|止まらないから}} |
|||
Oh… {{Luka|忘れないで}} |
|||
{{An|願いは今でも譲れない |
|||
熱い心 火をつけて}} |
|||
| romaji = Oh… {{Luka|tomaranai kara}} |
|||
Oh… {{Luka|wasurenaide}} |
|||
{{An|negai wa ima demo yuzurenai |
|||
atsui kokoro hi o tsukete}} |
|||
| english = Oh… {{Luka|Because it won't stop,}} |
|||
Oh… {{Luka|Don't forget it.}} |
|||
{{An|Even now, I can't give up my wish |
|||
That ignites the fire in my burning heart.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Kohane|照らしてしまう}} |
|||
{{An|焦がれてしまう}} |
|||
| romaji = {{Kohane|terashite shimau}} |
|||
{{An|kogarete shimau}} |
|||
| english = {{Kohane|It illuminates us,}} |
|||
{{An|I yearn for it.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics tail|Lyrics from the [https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/%E7%83%88%E7%81%AB_(Rekka) Vocaloid Lyrics wiki].}} |
|||
|-| |
|||
Full Version = |
|||
{{Lyrics head |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Toya|眠れない夜を駆け抜けて}} |
|||
{{Luka|痛みさえ試されてく}} |
|||
{{Akito|強がりじゃ何も保てない}} |
|||
{{Luka|曖昧な心捨てて}} |
|||
| romaji = {{Toya|nemurenai yoru o kakenukete}} |
|||
{{Luka|itami sae tamesareteku}} |
|||
{{Akito|tsuyogari ja nani mo tamotenai}} |
|||
{{Luka|aimai na kokoro sutete}} |
|||
| english = {{Toya|Running through the sleepless night,}} |
|||
{{Luka|Even our pain is put to the test.}} |
|||
{{Akito|You can't hold onto anything by pretending to be strong,}} |
|||
{{Luka|So cast aside your ambiguous feelings.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Kohane|揺るぎないもの 何度も信じた}} |
|||
{{An|静寂と情熱を心に秘めた}} |
|||
| romaji = {{Kohane|yuruginai mono nando mo shinjita}} |
|||
{{An|seijaku to jounetsu o kokoro ni himeta}} |
|||
| english = {{Kohane|The unchanging things, I believed in them over and over again,}} |
|||
{{An|My silence and passion, I kept them inside my heart.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Luka Kohane Toya|照らしてしまう感情もっと 僕の太陽 |
|||
世界は未来を映せない}} |
|||
{{Luka An Akito|聞かせてよ 想いを噓のない感情で |
|||
その目に焼き付けて}} |
|||
| romaji = {{Luka Kohane Toya|terashite shimau kanjou motto boku no taiyou |
|||
sekai wa mirai o utsusenai}} |
|||
{{Luka An Akito|kikasete yo omoi o uso no nai kanjou de |
|||
sono me ni yakitsukete}} |
|||
| english = {{Luka Kohane Toya|My Sun illuminates more and more of my feelings, |
|||
The world cannot reflect the future.}} |
|||
{{Luka An Akito|Let me hear your thoughts, and with these true feelings, |
|||
Engrave them into those eyes.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Akito|衝動歌って灰になって |
|||
見せてよ本能}} |
|||
{{Toya|エンディングだって掻っ攫って |
|||
消えてよ感傷}} |
|||
| romaji = {{Akito|shoudou utatte hai ni natte |
|||
misete yo honnou}} |
|||
{{Toya|endingu datte kassaratte |
|||
kiete yo kanshou}} |
|||
| english = {{Akito|Singing out my impulse till I'm becoming ashes, |
|||
I'll show you my instinct,}} |
|||
{{Toya|Erasing my sentimentality, |
|||
I snatch away even this ending.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Luka|優しい言葉は悲しいだけだわ}} |
|||
{{Kohane|いつの日も}}{{An|信じると}} {{An Kohane|心に決めた}} |
|||
| romaji = {{Luka|yasashii kotoba wa kanashii dake da wa}} |
|||
{{Kohane|itsu no hi mo}} {{An|shinjiru to}} {{An Kohane|kokoro ni kimeta}} |
|||
| english = {{Luka|Those kind-hearted words will only make me sad,}} |
|||
{{Kohane|But I'll always}} {{An|believe}}, {{An Kohane|my heart formed its resolve.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Luka An Toya|焦がれてしまう感情もっと 君の太陽 |
|||
願いは今でも譲れない}} |
|||
{{Luka Kohane Akito|ぶつけてよ 想いを超えるべき場所へ |
|||
言葉を響かせて}} |
|||
| romaji = {{Luka An Toya|kogarete shimau kanjou motto kimi no taiyou |
|||
negai wa ima demo yuzurenai}} |
|||
{{Luka Kohane Akito|butsukete yo omoi o koerubeki basho e |
|||
kotoba o hibikasete}} |
|||
| english = {{Luka An Toya|I yearn for more and more of my feelings and your Sun, |
|||
Even now, I can't give up my wish.}} |
|||
{{Luka Kohane Akito|We strike, we must overcome our emotions, toward that place |
|||
Where we make our words resound.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = Oh… {{Akito|止まらないから}} |
|||
Oh… {{Toya|忘れないで}} |
|||
{{An|願いは今でも譲れない |
|||
熱い心 火をつけて}} |
|||
| romaji = Oh… {{Akito|tomaranai kara}} |
|||
Oh… {{Toya|wasurenaide}} |
|||
{{An|negai wa ima demo yuzurenai |
|||
atsui kokoro hi o tsukete}} |
|||
| english = Oh… {{Akito|Because it won't stop,}} |
|||
Oh… {{Toya|Don't forget it.}} |
|||
{{An|Even now, I can't give up my wish |
|||
That ignites the fire in my burning heart.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Luka Kohane Akito|照らしてしまうアンモーメント 夜の太陽 |
|||
世界は未来を映せない}} |
|||
{{Luka An Toya|聞かせてよ 想いを噓のない感情で |
|||
その目に焼き付けて}} |
|||
| romaji = {{Luka Kohane Akito|terashite shimau anmoomento yoru no taiyou |
|||
sekai wa mirai o utsusenai}} |
|||
{{Luka An Toya|kikasete yo omoi o uso no nai kanjou de |
|||
sono me ni yakitsukete}} |
|||
| english = {{Luka Kohane Akito|The Sun at night illuminates us in a moment, |
|||
The world cannot reflect the future.}} |
|||
{{Luka An Toya|Let me hear your thoughts, and with these true feelings, |
|||
Engrave them into those eyes.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = Oh… {{Luka|止まらないから}} |
|||
Oh… {{Luka|忘れないで}} |
|||
{{An|願いは今でも譲れない |
|||
熱い心 火をつけて}} |
|||
| romaji = Oh… {{Luka|tomaranai kara}} |
|||
Oh… {{Luka|wasurenaide}} |
|||
{{An|negai wa ima demo yuzurenai |
|||
atsui kokoro hi o tsukete}} |
|||
| english = Oh… {{Luka|Because it won't stop,}} |
|||
Oh… {{Luka|Don't forget it.}} |
|||
{{An|Even now, I can't give up my wish |
|||
That ignites the fire in my burning heart.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = {{Kohane|照らしてしまう}} |
|||
{{An|焦がれてしまう}} |
|||
| romaji = {{Kohane|terashite shimau}} |
|||
{{An|kogarete shimau}} |
|||
| english = {{Kohane|It illuminates us,}} |
|||
{{An|I yearn for it.}} |
|||
}} |
|||
{{Lyrics tail|Lyrics from the [https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/%E7%83%88%E7%81%AB_(Rekka) Vocaloid Lyrics wiki].}} |
|||
</tabber> |
|||
== Versions == |
== Versions == |
Latest revision as of 21:14, 7 July 2024
Rekka (烈火, Inferno) is a song by niki commissioned for the Whip the wimp girl!! event. This song became playable on April 30, 2024. It is associated with the unit Vivid BAD SQUAD, and currently has 2 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
眠れない夜を駆け抜けて 痛みさえ試されてく 強がりじゃ何も保てない 曖昧な心捨てて | nemurenai yoru o kakenukete itami sae tamesareteku tsuyogari ja nani mo tamotenai aimai na kokoro sutete | Running through the sleepless night, Even our pain is put to the test. You can't hold onto anything by pretending to be strong, So cast aside your ambiguous feelings. |
揺るぎないもの 何度も信じた 静寂と情熱を心に秘めた | yuruginai mono nando mo shinjita seijaku to jounetsu o kokoro ni himeta | The unchanging things, I believed in them over and over again, My silence and passion, I kept them inside my heart. |
照らしてしまう感情もっと 僕の太陽 世界は未来を映せない 聞かせてよ 想いを噓のない感情で その目に焼き付けて | terashite shimau kanjou motto boku no taiyou sekai wa mirai o utsusenai kikasete yo omoi o uso no nai kanjou de sono me ni yakitsukete | My Sun illuminates more and more of my feelings, The world cannot reflect the future. Let me hear your thoughts, and with these true feelings, Engrave them into those eyes. |
衝動歌って灰になって 見せてよ本能 エンディングだって掻っ攫って 消えてよ感傷 | shoudou utatte hai ni natte misete yo honnou endingu datte kassaratte kiete yo kanshou | Singing out my impulse till I'm becoming ashes, I'll show you my instinct, Erasing my sentimentality, I snatch away even this ending. |
優しい言葉は悲しいだけだわ いつの日も信じると 心に決めた | yasashii kotoba wa kanashii dake da wa itsu no hi mo shinjiru to kokoro ni kimeta | Those kind-hearted words will only make me sad, But I'll always believe, my heart formed its resolve. |
焦がれてしまう感情もっと 君の太陽 願いは今でも譲れない ぶつけてよ 想いを超えるべき場所へ 言葉を響かせて | kogarete shimau kanjou motto kimi no taiyou negai wa ima demo yuzurenai butsukete yo omoi o koerubeki basho e kotoba o hibikasete | I yearn for more and more of my feelings and your Sun, Even now, I can't give up my wish. We strike, we must overcome our emotions, toward that place Where we make our words resound. |
Oh… 止まらないから Oh… 忘れないで 願いは今でも譲れない 熱い心 火をつけて | Oh… tomaranai kara Oh… wasurenaide negai wa ima demo yuzurenai atsui kokoro hi o tsukete | Oh… Because it won't stop, Oh… Don't forget it. Even now, I can't give up my wish That ignites the fire in my burning heart. |
照らしてしまうアンモーメント 夜の太陽 世界は未来を映せない 聞かせてよ 想いを噓のない感情で その目に焼き付けて | terashite shimau anmoomento yoru no taiyou sekai wa mirai o utsusenai kikasete yo omoi o uso no nai kanjou de sono me ni yakitsukete | The Sun at night illuminates us in a moment, The world cannot reflect the future. Let me hear your thoughts, and with these true feelings, Engrave them into those eyes. |
Oh… 止まらないから Oh… 忘れないで 願いは今でも譲れない 熱い心 火をつけて | Oh… tomaranai kara Oh… wasurenaide negai wa ima demo yuzurenai atsui kokoro hi o tsukete | Oh… Because it won't stop, Oh… Don't forget it. Even now, I can't give up my wish That ignites the fire in my burning heart. |
照らしてしまう 焦がれてしまう | terashite shimau kogarete shimau | It illuminates us, I yearn for it. |
Lyrics from the Vocaloid Lyrics wiki. |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku and Kagamine Rin | |
SEKAI | Shiraishi An, Megurine Luka, Azusawa Kohane, Shinonome Akito and Aoyagi Toya |
Videos[edit | edit source]
2D MV (game version)
Release date
2024/04/30
2D MV (full version)
Release date
2024/05/07
Illustrator
Kyuba Melo
Video
omu
Gallery[edit | edit source]
Update history[edit | edit source]
April 30, 2024
- Added to the game.