< Legend still vivid | Story
Chapter 3: ? (edit)
いざなわれ、導かれるように (Izanaware, Michibikareru You ni)
いざなわれ、導かれるように (Izanaware, Michibikareru You ni)
Vivid Street
Taiga
RAD WEEKEND videos...
RAD WEEKENDの動画ね……
Taiga
Unfortunately, don't exist. I told everyone directly that filming was strictly prohibited.
残念だが、それはねえ。
俺が直々に撮影禁止だって言ったからな
俺が直々に撮影禁止だって言ったからな
Kohane
Eh...!
え……!
Kohane
You mean, you didn't ask the staff to take videos or something?
スタッフさんとかにも撮ってもらったり
しなかったんですか?
しなかったんですか?
Taiga
Yeah. I asked them to take some videos for any other events, but I told them otherwise specifically during RAD WEEKEND.
ああ。他のイベントはいくつか撮ってもらっちゃいたが、
RAD WEEKENDだけは撮ってない
RAD WEEKENDだけは撮ってない
Taiga
That was—
あれは——
Flashback starts
Flashback ends
Taiga
...RAD WEEKEND, it was supposed to be reserved for that day only.
……RAD WEEKENDは、
あの日のためだけのものだからな
あの日のためだけのものだからな
Kohane
Oh, is that so...
そう、ですか……
Kohane
(Then that means that lady back there got the wrong idea...?)
(じゃあさっきのお姉さんは、勘違いしてたのかな……?)
Kohane
(Just when I thought we had a lead on RAD WEEKEND...)
(せっかくRAD WEEKENDの手がかりを
掴めたと思ったのに……)
掴めたと思ったのに……)
Taiga
...
…………
Taiga
Do you really want to know more about RAD WEEKEND that much?
そんなにRAD WEEKENDのことを知りたいのか?
Kohane
Eh? Ah...yes!
え?
あ……はい!
あ……はい!
Kohane
An-chan and Shinonome-kun were able to see RAD WEEKEND in person but...
杏ちゃんや東雲くんはRAD WEEKENDを
見たんですけど……
見たんですけど……
Kohane
Aoyagi-kun and I have only known it through what they said... We can only imagine what it must've been like.
私と青柳くんはふたりの話からしか
知らなくて……ぼんやり想像するしかできないんです
知らなくて……ぼんやり想像するしかできないんです
Kohane
Because of that, it's hard to have an image of how we could surpass RAD WEEKEND.
それじゃ、RAD WEEKENDを超えるイメージを持つのも
難しいんじゃないかなって思って
難しいんじゃないかなって思って
Taiga
I see.
なるほどな
Kohane
Oh, maybe if you can tell me what it was like when you were singing on stage, we might be able to get a slightly clearer image...?
あ、ステージで歌ってた大河さんに
その時のことを詳しく教えてもらえたら、
もう少しイメージがわくようになるかな……?
その時のことを詳しく教えてもらえたら、
もう少しイメージがわくようになるかな……?
Taiga
Tell you, huh... I don't think that'd be enough. I'm not quite good with words either.
教える、か……。しかしそれだけで伝わるかね。
俺はそこまで話もうまくねえしな
俺はそこまで話もうまくねえしな
Taiga
Besides, if small talk was enough to understand the atmosphere, I'm sure that you'd already know by now.
それに、少しばかり話しただけで雰囲気がわかるなら、
もう嬢ちゃんも掴めてるんじゃないのか?
もう嬢ちゃんも掴めてるんじゃないのか?
Kohane
Ah...
あ……
Kohane
...You're right. I'm sorry, Taiga-san.
……たしかにそうですね。
すみません、大河さん
すみません、大河さん
Kohane
But—I still want to find a way to know.
だけど——何か方法を見つけたいんです
Kohane
If it's for the sake of surpassing RAD WEEKEND, I want to get closer to it, no matter how small the progress.
RAD WEEKENDを超えるために、
ちょっとでもいいからRAD WEEKENDに近づきたいんです
ちょっとでもいいからRAD WEEKENDに近づきたいんです
Kohane
So, I'm willing to listen to whatever you know, please? Like what you could see from the stage, or what you felt while singing, anything—
だから、なんでもいいから教えてもらえないでしょうか?
ステージから何が見えたとか、歌っていた時の
感覚とか——
ステージから何が見えたとか、歌っていた時の
感覚とか——
Kohane
I want to know!
知りたいんです!
Taiga
(This is—)
(これは——)
Flashback starts
Flashback ends
Taiga
... In that case, I suppose it's better for you to see it for yourself.
…………。
この場合は、百聞は一見に如かず、だな
この場合は、百聞は一見に如かず、だな
Kohane
Eh?
え?
Taiga
I can't show you a video. But I might be able to show you the event space itself.
映像は難しいが、
会場くらいなら見せてやれるかもしれねえ
会場くらいなら見せてやれるかもしれねえ
Kohane
Eh? By event space, you mean... The live house where RAD WEEKEND took place?
え? 会場って……。
RAD WEEKENDをやったライブハウスってことですか?
RAD WEEKENDをやったライブハウスってことですか?
Taiga
Yeah.
おう
Kohane
B-But I heard that the live house closed down and the owner retired already—
で、でも、もうその時のライブハウスは閉まってて、
オーナーさんも引退したって——
オーナーさんも引退したって——
Taiga
That old lady—I mean owner, is still full of life. We just have to wake her up and she'll probably come out. I'll give her a call later.
あのばあさん——オーナーはまだピンピンしてるからな。
叩き起こせば出てくるだろ。
あとで連絡しといてやる
叩き起こせば出てくるだろ。
あとで連絡しといてやる
Kohane
...!
……!
Kohane
(Alright...!)
(やった……!)
Kohane
(I can't believe that we'll get to see RAD WEEKEND's event space...!
(まさか、RAD WEEKENDの会場に
入れるかもしれないなんて……!!)
入れるかもしれないなんて……!!)
Taiga
I guess that settles our discussion on RAD WEEKEND. Let's get back to today's practice.
RAD WEEKENDに関しちゃ、それでいいな。
今日の練習に戻るぞ
今日の練習に戻るぞ
Kohane
Y-Yes!!
あ、はいっ!!
A few days later
crase cafe
crase cafe
Len
Ehhh!?
えーっ!?
An
Uncle Taiga said that he'd show us the live house!?
大河おじさんが、RAD WEEKENDの会場を
見せてくれるって!?
見せてくれるって!?
Kohane
Yeah! He said that the owner agreed and we should all go together!
うんっ! オーナーさんに連絡がついたから
私達みんなで行こうって!
私達みんなで行こうって!
Toya
I'm grateful that he even went out of his way to contact the owner.
わざわざオーナーにまで話をとおしてもらえるとは。
ありがたいな
ありがたいな
Akito
Yeah. More importantly... I can't believe we can go back to that place again.
ああ。にしても……
まさか、またあそこに行けるとはな
まさか、またあそこに行けるとはな
MEIKO
Fufu, you seem happy, Akito-kun.
ふふっ、嬉しそうね、彰人くん
Akito
Well, what can I say...it's a place full of memories.
ま、なんつーか……思い出の場所ですから
Akito
If RAD WEEKEND was held anywhere else, I wouldn't be here right now.
あそこでRAD WEEKENDやってなきゃ、
今のオレはいなかったですし
今のオレはいなかったですし
Miku
It's the place of your formative experience, huh?
原体験をした場所ってことだね
Len
—Hey hey hey! Can I come with you!?
——なあなあなあ!
オレもその場所、見に行っていい!?
オレもその場所、見に行っていい!?
Kohane
Eh?
え?
Len
I wanna see where the Legendary Event took place too! I promise I won't cause any trouble, so please!
伝説のイベントがあったところ、オレも見てみたいんだ!
邪魔はしないから、お願い!
邪魔はしないから、お願い!
MEIKO
Oh you... Let us know if Len causes any trouble, okay?
もうレンってば……。
みんな、迷惑だったらそう言ってね
みんな、迷惑だったらそう言ってね
Miku
—I want to see it too.
——私も見てみたいな
MEIKO
Miku?
ミク?
Miku
That place is the root of An and Akito's feelings — the feelings that this SEKAI was born from.
だってそこは、最初に杏と彰人の想いが生まれた場所——、
このセカイを作るほどの想いが生まれた場所なんでしょ?
このセカイを作るほどの想いが生まれた場所なんでしょ?
Miku
Isn't it only natural to be interested?
気になるのは当然じゃない?
MEIKO
That's true, but...
それはそうだけど……
An
In that case, we'll call you once we get there, but you'll have to stay hidden, okay?
じゃあ、現地についたらレンくんとミクを呼んで、
おじさんに見つからないようにこっそり覗いてもらおっか
おじさんに見つからないようにこっそり覗いてもらおっか
Kohane
Yeah, that's right!
うん、そうだね!
Toya
If you put your phone in your pocket, they might be able to peek out and see just fine.
ポケットにスマホを入れていれば、
顔を出してもらうことはできそうだ
顔を出してもらうことはできそうだ
Akito
That being said, just be careful not to be seen.
つっても見つからないように気をつけろよ
Miku
Of course. Thanks, you guys.
もちろん。
ありがとう、みんな
ありがとう、みんな
Len
Yay—!
やったー!!
Kohane
We'll call you when we get there, so just wait on it, okay?
それじゃ、会場に着いたら呼ぶから、
待っててね!
待っててね!
Miku
Okay. We'll be waiting.
うん。楽しみに待ってるよ
WEEKEND GARAGE
An's dad
—Alright, that should be good to go.
——よし、準備できたな
An
Plates are ready for opening Dad!
父さん、プレート、オープンにしておいたよ!
An's dad
Sure. Thanks, An. You've always been a big help.
おう。ありがとな、杏。
いつも助かる
いつも助かる
An
No problem! Oh, just wanted to let you know in advance that I won't be able to help out for next Saturday's lunch time.
どういたしまして!
あ、来週の土曜なんだけど、昼は手伝えないから。
先に言っとくね!
あ、来週の土曜なんだけど、昼は手伝えないから。
先に言っとくね!
An's dad
Yeah, sure. Got practice?
ああ、わかった。練習でもあるのか?
An
No. We're all going to COL—RAD WEEKEND's live house.
ううん。COL——RAD WEEKENDの会場を
みんなで見に行くんだよ
みんなで見に行くんだよ
An's dad
What? Isn't that place closed down?
何?
あそこはもう閉まってるだろう
あそこはもう閉まってるだろう
An
It is. But Uncle Taiga talked to the owner, and she said that we could come and take a look!
うん。そうなんだけど、大河おじさんが
オーナーにかけあってくれて、見られるようになったんだ!
オーナーにかけあってくれて、見られるようになったんだ!
An
It's really great, because Kohane and Toya have never seen the place before.
こはねと冬弥は会場も見たことなかったから、
本当によかったよ
本当によかったよ
An's dad
Taiga did...?
大河が……?
An
Shocking, right? Uncle going out of his way like this.
びっくりだよね。
おじさんがわざわざそこまでしてくれるなんて
おじさんがわざわざそこまでしてくれるなんて
An
...Speaking of which, was it really okay calling the owner like this? If I remember correctly, she'd pretty old, right?
……っていうか、オーナーさん引っ張り出して、
本当に大丈夫なのかな? たしか結構年だったよね?
本当に大丈夫なのかな? たしか結構年だったよね?
An's dad
Yeah. I think she turns 80 this year.
ああ。たしか今年で80だ
An
Eh, 80!? Oh no. What if it isn't a good idea to call her out here like this...
は、80!?
どうしよう、わざわざ呼び出すなんて悪いことしたかな……
どうしよう、わざわざ呼び出すなんて悪いことしたかな……
An's dad
Heh. If it's her, then I think it's going to be alright.
ハハ、まああのオーナーなら大丈夫だろうよ
An's dad
But...I see. He's willing to go this far...
しかし……そうか。
あいつがそこまで……
あいつがそこまで……
An
Dad? What's wrong?
父さん? どうかした?
An's dad
Nothing, I was just thinking about something. You go ahead and have fun.
いや、少し考えごとをしていただけだ。
杏は気にせず行ってこい
杏は気にせず行ってこい
An
Okay...
うん……
An
Oh, a customer! Welcome!
あ、お客さんだ!
いらっしゃーい!
いらっしゃーい!
An's dad
...
…………
An's dad
(You're taking them to COL, huh.)
(COLに連れて行くのか)
An's dad
(The Taiga that aims to be the best and never takes an interest in anything else, is going out of his way to support them?)
(世界一を目指すこと以外、眼中にないと言っていた大河が
そこまで肩入れするとはな)
そこまで肩入れするとはな)
An's dad
(It's as I thoguht—)
(やはり——)
Flashback starts
???
Hey, you two.
ねえ、ふたりとも
???
If one day, this place creates the best artist in the world, then—
いつかこの場所から、
世界一のアーティストが生まれたら——
世界一のアーティストが生まれたら——
Flashback ends
An's dad
(Taiga's meaning to fulfill her request, huh?)
(やはり大河は、
あいつの言葉に応えたいと思っているのか)
あいつの言葉に応えたいと思っているのか)
An's dad
(...I thought I couldn't give it to you on my own, but...)
(……俺の一存で渡すことはできないと思っていたが)
An's dad
(I guess the time's finally come to give you "that"—)
(ついに、“これ”を渡す時が来たのかもしれないな——)