Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Immiscible Discord/Story/Chapter 7

From Sekaipedia
Revision as of 12:43, 19 May 2024 by Phantommarigold (talk | contribs) (Created page with "{{Chapter tabs|base=Immiscible Discord/Story|prev=Chapter 6|next=Chapter 8}} {{Event story chapter info |event id = 89 |chapter = 7 |image = Immiscible2023 chapter 7.png |english = “Mother” |japanese = 『お母さん』 |romaji = Okaasan |characters = Kanade, Mafuyu |translators = nagiseku on discord |sources = [https://docs.google.com/document/d/1TalRxADZ-FWOkWjx95FkOV-dCCQwPsl37YkACuVbG-U google docs] }} {{Dialogue options}} {{Dialogue scene|The Next...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
The Next Day
Miyamasuzaka
Music starts
Yoisaki Kanade
Kanade
Let's see .... The meeting place is around here ......
えっと……待ち合わせ場所は、この辺りだよね……
Yoisaki Kanade
Kanade
(We have to talk properly today. About Mafuyu ......)
(今日は、ちゃんと話そう。
まふゆのこと……)
Yoisaki Kanade
Kanade
(I'm sure Mafuyu's mom is thinking about her too.)
(まふゆのお母さんも、きっと——まふゆのことを想ってる)
Yoisaki Kanade
Kanade
(So I'm sure ...... if I tell her that Mafuyu is suffering because she can't play music anymore, she might reconsider.)
(だからきっと……音楽ができなくなることで
まふゆが苦しんでるってことを伝えられたら、
少し、考え直してくれるかもしれない)
Yoisaki Kanade
Kanade
(So, I won't lie or cheat either. We'll talk it over and find the best solution for Mafuyu.)
(——だから、わたしも嘘をついたり、ごまかしたりしないで
ちゃんと話し合って、まふゆにとって
一番いい解決方法を見つけよう)
Footsteps
Music fades out
Yoisaki Kanade
Kanade
—Oh, that woman…
——あ、あの人……
Yoisaki Kanade
Kanade
(......She looks like Mafuyu. Maybe ......)
(……まふゆに、似てる。もしかして……)
Mafuyu's mother approaches Kanade
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
Could it be… you’re K-san?
……もしかして、Kさんかしら
Music starts
Yoisaki Kanade
Kanade
Ah…yes. I’m Yoisaki Kanade. I’m always indebted to Mafuyu-san.
あ……はい、宵崎奏です。
えっと、まふゆさんにはいつもお世話になっています
Yoisaki Kanade
Kanade
I look forward to working with you today.
今日はよろしくお願いします
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
Fufu, I’m Yuki’s mother. Nice to meet you, Yoisaki-san.
ふふ、雪の母です。
よろしくね、宵崎さん
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
I'm sorry for the other day.
I'm not used to writing in chat rooms,
and I may have come across as a little cold.
このあいだは、ごめんなさい。
チャットで文章を書くのは慣れてなくって、
少し冷たく見えてしまったかもしれないわ
Yoisaki Kanade
Kanade
No, not at all. ...... I'm not very good at chatting either. ......
いえ、そんな……
わたしも、チャットはあまり得意じゃないので……
Yoisaki Kanade
Kanade
(Thank goodness. She seems to be kinder than I thought ......)
(よかった……思ったより、優しそうな人だ)
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
By the way— You seem to know Mafuyu’s name, Yoisaki-san.
それより——宵崎さんは、まふゆの名前を知っているのね
Yoisaki Kanade
Kanade
Yes, I do. I've met and talked with her in person several times before......
はい。何度かオフで……あ、実際に会って話しているので
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
Oh my, is that so…
あら、そうだったの……
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
Well then, I guess we have a lot to talk about today.
Shall we go to a place where we can sit down and talk?
それじゃあ、今日はいろいろな話ができそうね。
ゆっくり座って話せる場所へ行きましょうか
Yoisaki Kanade
Kanade
Y-Yes…..
は、はい……
Screen and music fade out
Hotel Cafe
Music starts
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
Fufu, you don't need to be so nervous.
This place is very trustworthy.
ふふ、そんなに緊張しなくても大丈夫よ。
ここはとても信頼できる場所だから
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
But it's true that I was nervous when I first came here.
It's rather luxurious and magnificent in every way.
でも、たしかに私も最初来た時は緊張したわ。
とっても豪華で、何から何まで立派なんですもの
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
But don't worry, you'll get used to it.
だけど大丈夫よ、すぐに慣れるわ
Yoisaki Kanade
Kanade
I-Is that so….
そ……そうなんでしょうか……
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
Yes. Please just relax and take it easy.
ええ。だから、のんびり寛いでちょうだい
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
We always come to this hotel as a family for all of Mafuyu's celebrations.
It's a special place for all of us.
まふゆのお祝いごとには、いつも家族でこのホテルに来るの。
家族みんなの特別な場所なのよ
Yoisaki Kanade
Kanade
............
…………
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
Oh, I'm sorry.
I'm having so much fun talking to Mafuyu's friend,
I’m rambling.
ああ、ごめんなさいね。
まふゆのお友達と話せるのが楽しくて、
ついしゃべりすぎちゃったわ
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
Let's see... ...... I'll have the cake set.
The cakes here are very delicious, you should try them!
ええと……ケーキセットでいいかしら。
ここのケーキ、とっても美味しいからぜひ食べてちょうだいね
Yoisaki Kanade
Kanade
Oh, ...... yes. Thank you very much.
あ……はい。
ありがとうございます
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
—So, I have a question.
——それで、なんだけど
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
Yoisaki-san, since when did you become friends with Mafuyu?
宵崎さんは、いつ頃からまふゆとお友達になったの?
Yoisaki Kanade
Kanade
Since.....
いつから……
Yoisaki Kanade
Kanade
Um ..... about 2 years ago.
えっと……だいたい2年くらい前です
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
I see.......
What do you usually do with Mafuyu?
そう……。
普段、まふゆとはどんなことをしているの?
Yoisaki Kanade
Kanade
We’re in a music circle and write songs together.
Mafuyu writes lyrics for me.
音楽サークルで、一緒に曲を作ってます。
まふゆさんには、作詞も担当してもらっていて……
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
Ah, that. I'm sorry,
but I had a little look at some of your songs…..
ああ、あれね。
悪いとは思ったんだけれど……少しだけ見させてもらったわ
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
The songs were so wonderful.
Making music together is a wonderful hobby!
曲も、とても素敵だったわ。
みんなで音楽を作るなんて、素敵な趣味ね
Yoisaki Kanade
Kanade
A-Ah, thank you very much.
あ……ありがとうございます
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
Fufu, I often listen to classical music too,
but I never thought of making my own music.....
I was surprised when I found out that Mafuyu is a musician.
ふふ、私もよくクラシックを聴いたりするんだけど……
自分で作る、ということは考えたこともなかったから
まふゆが音楽をやっているって知った時は驚いたわ
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
Isn't it quite hard to compose a song like that?
ああいう曲を作るのって、結構大変なんじゃない?
Yoisaki Kanade
Kanade
Ah...... no, not really. It's a bit hard when I don't find inspiration, though......
あ……いえ、そこまでじゃないです。
インスピレーションがわかない時はちょっと大変ですけど……
Yoisaki Kanade
Kanade
I always get help from my circle members and Mafuyu-san.
サークルのメンバーとか、まふゆさんに
いつも助けてもらっています
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
I see. I'm glad to hear that you all work together.
そうなのね。
ふふ、まふゆが活躍しているみたいで嬉しいわ
Music fades out
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
—But, isn't everyone going to be busy studying for exams soon?
I heard from Mafuyu that your group is made up of kids around her age, right?
——でも、そろそろみんな受験勉強が忙しくなるんじゃない?
まふゆから聞いたんだけど、同い年の子達で
集まってるんでしょう?
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
It must be hard for you to balance your studies and music, Yoisaki-san.
宵崎さんも、勉強と音楽を両立させるのは
大変なんじゃないかしら
Yoisaki Kanade
Kanade
(...The atmosphere has changed.)
(……空気が、変わった)
Yoisaki Kanade
Kanade
......Yes, that's right. But, not all of us have to take exams….
……そう、ですね。受験は、全員じゃないんですが……
Music starts
Yoisaki Kanade
Kanade
As for me… I’m not…. Studying at all for exams.
それに、わたしは……その……受験勉強は、してないので
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
—Oh, I see.
——あら、そうなのね
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
Then I wonder if ...... Yoisaki-san doesn't intend to take the college entrance exam?
それなら……宵崎さんは大学受験をする気はないのかしら?
Yoisaki Kanade
Kanade
......I’m not thinking about it at the moment.
For me, ...... music is more important than entrance exams
……今はまだ、考えられていません。
わたしにとっては、受験よりも……音楽が大事なので
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
I see.
——そう
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
......It's wonderful that you’ve figured out what you want to do.
……自分のやりたいことが
ちゃんとあるなんて、素敵ね
Yoisaki Kanade
Kanade
(She's taking it better than I thought. ......)
(思ったより、好意的に受け止めてくれてる……)
Yoisaki Kanade
Kanade
(But ......)
(だけど……)
Yoisaki Kanade
Kanade
(....It’s cold)
(背中が——冷たい)
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
But ...... I told you in my message the other day,
but Mafuyu has a dream just like you, something she wants to do.
でも……この前、メッセージでも伝えたけれど
まふゆにも、あなたと同じでやりたいこと——夢があるのよ
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
She has a wonderful dream to become a doctor.
医者になるっていう、素敵な夢が
Yoisaki Kanade
Kanade
A doctor......?
医者……?
Yoisaki Kanade
Kanade
(Is that…. Mafuyu’s dream….? It must be…. but….)
(それが……まふゆの夢……?
そう、だったんだ……でも……)
Yoisaki Kanade
Kanade
(....That’s strange…)
(なんだろう……この、違和感……)
Flashback
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I don't understand. I'm supposed to be living every day,
but I can't feel anything happy or joyful.
『わからないの。毎日生きてるはずなのに
楽しいことも嬉しいことも感じられない』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
It's like everything is someone else's problem.
『全部、他人事みたい』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
But I only know that something is definitely missing......
『でも何かが決定的に足りてないことだけわかって……』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I can't put this into words.
『こんなの、言葉になんてできない』
End of flashback
Yoisaki Kanade
Kanade
(......Mafuyu said she didn't even know what she wanted to do at first.)
(……まふゆは最初、自分がどうしたいのかさえ
わからないって言ってた)
Yoisaki Kanade
Kanade
(She wanted to ...... disappear because she didn't know what she wanted to do)
(わからなくて……消えたいと思ってた)
Yoisaki Kanade
Kanade
(If Mafuyu's dream is to be a doctor, and that's really what she wants to do most...)
(もしも、まふゆの夢が医者で、
本当にそれが一番やりたいことだとしたら——)
Flashback
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I already said ‘no’! I already said that I want to keep doing music….!
私は『嫌』って言ったの……!
音楽をやりたいっていうことも、伝えたの!
Asahina Mafuyu
Mafuyu
But…. She still… she still won’t listen to me…
でも……! それでも、聞いてもらえなかった……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
What more do you want me to do......!?
これ以上、どうすればいいって言うの……!?
End of flashback
Yoisaki Kanade
Kanade
(I don’t know if that’s right…)
(あんな風には、言わないんじゃないかな)
Yoisaki Kanade
Kanade
(...... To her, her view of Mafuyu may be true, but…..)
(……この人にとって、
まふゆを想う気持ちは本当かもしれない……けど)
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
—That's why I wanted to ask you again today, for the sake of Mafuyu's dream.
——だからね、今日はまふゆの夢のために
もう一度お願いしたいと思っていたの
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
For her sake, I was wondering if you could at least keep your distance from her until she takes the entrance exam.
あの子のためにも——
せめて受験までのあいだは、距離を置いてもらえないかって
Yoisaki Kanade
Kanade
…You’re right, I think studying is important too.
……たしかに、勉強は大事だと思います
Yoisaki Kanade
Kanade
But ...... I think music is necessary for Mafuyu now.
でも……今のまふゆにとって、音楽は必要だと思うんです
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
Yes, it's important to take a break from studying.
ええ、勉強には息抜きは大事だものね
Yoisaki Kanade
Kanade
That's— Yes, but ..... It's not that—
それも——そうですけど……、そうじゃなくて——
Yoisaki Kanade
Kanade
I heard from Mafuyu-san that she wants to do music.
わたしは——まふゆさんが、音楽をやりたいって
言っていたのを聞いたんです
Yoisaki Kanade
Kanade
So I want you to allow…. her to work on music, even if it's just for a little bit, in between her studies.
だから……勉強の合間に、少しだけでも……
音楽をやることを、許してあげてほしいんです
Yoisaki Kanade
Kanade
I'm sure that for Mafuyu-san now…..
それがきっと、今のまふゆさんにとって——
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
—Yes, of course.
——ええ、もちろんよ
Music fades out
Yoisaki Kanade
Kanade
...... Huh?
……え?
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
I told you before, didn't I?
It's important to take breaks.
私もさっき言ったでしょう?
息抜きは大事だって
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
And ...... I'm not going to ban music forever.
Just until the exams are over.
それに……受験が終わるまでのあいだだけで、
ずっと音楽を禁止するつもりはないわ
Yoisaki Kanade
Kanade
Is that so…..
そう…………ですか……
Yoisaki Kanade
Kanade
(She doesn't deny all musical activities ......?)
(まふゆのお母さんは、音楽活動を
全部否定してるわけじゃない……?)
Yoisaki Kanade
Kanade
(If that’s true… There’s more room for discussion, then? Did I overthink this…?)
(……だったら、話し合う余地はあるのかな。
わたしがちょっと、先走りすぎちゃった、だけ……?)
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
—But, I still want you to stop the music circle.
——でもね、やっぱり音楽サークルは
やめてほしいと思ってるの
Yoisaki Kanade
Kanade
Eh......?
え……
Music starts
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
I don't know much about it, but….
there are deadlines and stuff, right?
私はあんまり詳しくないんだけど……
締切とかもあるんでしょう?
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
I think it also takes time to write lyrics….
It's fine if you enjoy it at your own pace,
but sometimes it's hard to concentrate on your studies because you're worried about other things.
歌詞を作るのも時間がかかると思うし……。
自分のペースで楽しむ分ならいいんだけれど、
活動を気にして、勉強に集中できないこともあると思うの
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
Especially since Mafuyu is so kind….
If she wants to focus on her studies,
she won’t be able to tell you that.
特に、まふゆは優しいから……。
今は勉強をしたいと思っていても、
言い出せなかったりするんじゃないかしら
Yoisaki Kanade
Kanade
B-But ...... that's not enough.
で、でも……それじゃ駄目なんです
Yoisaki Kanade
Kanade
I think she needs to write songs with us….!
わたし達と曲を作ることが、
まふゆに必要だって思うから……!
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
…..Oh my. Why do you think she needs it so much?
……あら、どうしてそこまで必要だと思うの?
Yoisaki Kanade
Kanade
It's because…..
それ、は……
Yoisaki Kanade
Kanade
(What can I say ...... to save Mafuyu?)
(まふゆを救うため……っていうのは、
どう言ったらわかってもらえるんだろ)
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
….Please don’t take this the wrong way.
……気を悪くしないでちょうだいね
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
You’ve been making music with Mafuyu for two years.
I know it will be very hard for you and for Mafuyu to be separated from each other.
2年間もまふゆと一緒に音楽を作ってきたんだもの。
あなたも、まふゆも——離れ離れになってしまうのは
とてもつらいと思うわ
Music fades out
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
But I have to be honest with you.
だけどこの際、率直に言うとね
Music starts
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
I don't think that music and your music circle are necessary in her life.
音楽もサークル活動も……
あの子の人生には必要ないと思うのよ
Yoisaki Kanade
Kanade
........!.
…………!
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
So, if you care about Mafuyu, could you please encourage her to quit the circle?
だから、まふゆのことを想うのなら——
あの子にサークルをやめるよう勧めてもらえないかしら
Mafuyu's mother
Mafuyu's mother
If she hears it from you, I'm sure she'll be convinced.
あなたの口から聞いたなら、
きっと、あの子も――納得してくれるはずよ
Yoisaki Kanade
Kanade
(...... This is all wrong.)
(……違う)
Yoisaki Kanade
Kanade
(...... I knew it, it's all wrong…!)
(……やっぱり、違う……!)
Yoisaki Kanade
Kanade
(I know that Mafuyu's mom is thinking about Mafuyu— about Mafuyu's dream.)
(まふゆのお母さんが、まふゆのことを——
まふゆの夢のことをすごく考えてるのは、わかる)
Yoisaki Kanade
Kanade
(But ...... Something is different.. It's wrong. Something is--)
(でも……そうじゃない。違うんだ。何かが——)
Flashback to Kanade's parents
Yoisaki Kanade
Kanade
(Where’s… the warmth that I know?)
(わたしが知ってる、あたたかさとは、何か——)

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.