Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Imprisoned Marionette/Story/Chapter 6

From Sekaipedia
Music start
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(What?)
(…………あれ?)
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(Where am I?)
(ここは――どこ?)
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(Why is it all dark? I should have been doing some work in my room.)
(どうして真っ暗なの? たしか部屋で作業してたはずなのに……)
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(I can't move? Or talk, or open my eyes...)
(体が動かない……? 声も出ないし、目も開かな――)
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(Huh?)
(え?)
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(Isn't this the doll exhibit we visited today? What am I doing here?)
(ここって、今日行った人形展の会場? どうしてこんなところに……)
Akiyama Mizuki
Mizuki
Woah, look at that, Ena! Isn't it amazing?
うわ、見てよ絵名! これすごくない?
Shinonome Ena
Ena
Huh, it's very well done, yes. It almost feels alive.
へー、よくできてるね。 なんだか本当に生きてるみたい
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(Mizuki and Ena? What's going on?)
(……瑞希と、絵名? どういうこと?)
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(Why does it feel like they're scrutinizing me?)
(なんでふたりとも、私に向かって話しかけてくるの?)
Music stops
Shinonome Ena
Ena
Hey, this doll has strings attached to it. Is it a marionette or something?
あ、この人形、糸がついてる。 マリオネットなのかな
Akiyama Mizuki
Mizuki
Interesting! I wish we could make it move around! Probably not gonna be easy, though, considering the size of this thing.
おもしろそー! 動かしてみたいな~。 大きくて大変そうだけど
Shinonome Ena
Ena
Don't touch it, Mizuki. It looks too expensive to damage.
ちょっと瑞希。高そうだし触らないほうがいいってば
Akiyama Mizuki
Mizuki
Hey, that doll over there's super cute too ♪
あっ、あっちの人形もカワイイ~♪
Footsteps
Shinonome Ena
Ena
I told you to stop running around!
ちょっと、走らないでって言ったでしょ!
Footsteps
Music start
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(Have I turned into a doll?)
(……もしかして、私、人形になったの?)
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(Is that why I can't move? That's
impossible..)
(体が動かないのは、そういうことなの? でも、そんなことあるわけ……)
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(Oh, but..)
(……ああ、でも)
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(I don't mind. Being a doll, that is.)
(別にいいか。人形になっても)
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(It means I don't have to do anything or think anymore.)
(何もしなくていいし、何も考えなくていい)
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(I don't have to keep looking for myself anymore. I just have to do as I'm told.)
(自分なんてもの探さなくても、 言われるまま動いていればいい)
Music stops
Asahina Mafuyu
Mafuyu
(Everyone will be happier that way, right?)
(……それで、みんな喜んでくれるんでしょう?)
Yoisaki Kanade
Kanade
Mafuyu
まふゆ
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Huh?
え?
Yoisaki Kanade
Kanade
You're feeling something right now. Tell me what it is.
まふゆは、今何か感じてるはずだよ。 それを教えて
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Why?
…………どうして?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Why do you want to know?
そんなこと知ってどうするの?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
I can't feel. How many times do I have to tell you that?
私は感じられない。 何度も言ってるじゃない
Asahina Mafuyu
Mafuyu
And even if I did feel something, nobody cares—
それに、私が何か感じたって、そんなの誰も――
Yoisaki Kanade
Kanade
That's not true.
そんなことない
Yoisaki Kanade
Kanade
Tell me what you're feeling, Mafuyu.
教えてよ、まふゆ
Clock ticking
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Gasp!
……っ!
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Huh?
あれ……?
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Was that a dream?
今の……夢、なの?
Yoisaki Kanade
Kanade
"Yuki? Is everything alright?"
『雪? 大丈夫?』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"K?"
『K?』
Music start
Yoisaki Kanade
Kanade
"Yes, it's me. I thought you went to sleep."
『うん。もう寝たのかと思ったけど、起きてたんだね』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
Oh. I logged into Nightcord and then fell asleep.
そっか。私、ナイトコードに入ったのに眠っちゃって……
Asahina Mafuyu
Mafuyu
That's why I had that dream...
あんな夢……
Yoisaki Kanade
Kanade
"Dream? What dream?"
『夢? どんな夢を見たの?』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"A dream about me turning into a doll."
『……人形になった夢』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"I turned into that disgusting doll we saw at the exhibit today, and I couldn't move or talk."
『今日行った人形展の、あの気持ち悪い人形になってたの。 手も足も動かなかった』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"But then you appeared in front of me, and—"
『でも、そしたらKが私の前にやって来て……』
Yoisaki Kanade
Kanade
"I was in your dream too?"
『……わたしも、雪の夢に出て来たの?』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"Only for a little bit."
『…………少しだけ、ね』
Yoisaki Kanade
Kanade
"And? What was I doing in there?"
『それで? わたしはどうしたの?』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"I don't remember... You were saying something to me, I think."
『……覚えてない。何か話しかけられたような気は したんだけど』
Yoisaki Kanade
Kanade
"Oh. And how did that dream make you feel?"
『……そう。 その夢を見て、どう感じた?』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"You're asking that again?"
『またそれ?』
Yoisaki Kanade
Kanade
"Sorry, but I really want to know."
『……ごめん。でも、知りたくて』
Music stops
Yoisaki Kanade
Kanade
"I want to see things from your point of view and understand your feelings, because then I'll be one step closer to writing a song that will save you."
『雪が何を見て、どう感じるのかわかれば、 雪を救う曲にもっと近づけるって思ったから』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"I can't help you with that."
『……そんなこと言われても無理だよ』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"Since I don't even understand myself very well."
『自分でもわからないんだから』
Yoisaki Kanade
Kanade
"But—"
『でも……!』
Music start
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"I just don't understand. I live my life every day, but nothing gives me pleasure or joy."
『わからないの。毎日生きてるはずなのに 楽しいことも嬉しいことも感じられない』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"Everything feels detached."
『全部、他人事みたい』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"Yet I can sense that something vital is missing."
『でも何かが決定的に足りてないことだけわかって……』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"How do I even put this into words?"
『こんなの、言葉になんてできない』
Yoisaki Kanade
Kanade
"Oh..."
『……あ』
Flashback begins
Yoisaki Kanade
Kanade
(I feel closer to her this way than when we're having a conversation.)
(会話するよりはずっと近く感じる)
Flashback ends
Music stops
Yoisaki Kanade
Kanade
(If she can't put her feelings into words properly, then...)
(雪が、自分の感じてることを言葉にしたくても、 できないっていうなら――)
Yoisaki Kanade
Kanade
"How about you put it into lyrics?"
『歌詞なら、どう?』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
"Lyrics?"
『え?』
Yoisaki Kanade
Kanade
"You could say lyrics are words, too, but I also believe they're somewhat different."
『もちろん歌詞だって言葉だけど。 でも、違うものだとわたしは思う』
Yoisaki Kanade
Kanade
"You don't have to explain yourself or try to understand anything."
『説明なんていらない。 理解なんてちゃんとしなくたっていい』
Yoisaki Kanade
Kanade
"Just turn what you're feeling now into song lyrics."
『ただ、今感じてることを、歌詞にしてほしいの』
Asahina Mafuyu
Mafuyu
...
... ...

Back to the top

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.