Content added Content deleted
m (added lyrics) |
m (replaced versions template) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox song new |
{{Infobox song new |
||
|song id = 221 |
| song id = 221 |
||
|song name = Matryoshka |
| song name = Matryoshka |
||
|jacket = Jacket221.png |
| jacket = Jacket221.png |
||
|japanese = マトリョシカ |
| japanese = マトリョシカ |
||
|romaji = Matoryoshika |
| romaji = Matoryoshika |
||
|english = |
| english = |
||
|singers = Hatsune Miku, GUMI |
| singers = Hatsune Miku, GUMI |
||
|producers = Hachi |
| producers = Hachi |
||
|duration = 3:19 |
| duration = 3:19 |
||
|arrangers = Hachi |
| arrangers = Hachi |
||
|composers = Hachi |
| composers = Hachi |
||
|lyricists = Hachi |
| lyricists = Hachi |
||
|units = VIRTUAL SINGER |
| units = VIRTUAL SINGER |
||
|unlock = Music Shop |
| unlock = Music Shop |
||
|commissioned = No |
| commissioned = No |
||
|bpm = 205 |
| bpm = 205 |
||
|game duration = 1:46 |
| game duration = 1:46 |
||
|date = 2022/03/30 |
| date = 2022/03/30 |
||
|3d mv = No |
| 3d mv = No |
||
|2d mv = No |
| 2d mv = No |
||
|original mv = Yes |
| original mv = Yes |
||
|easy difficulty = 9 |
| easy difficulty = 9 |
||
|normal difficulty = 13 |
| normal difficulty = 13 |
||
|hard difficulty = 18 |
| hard difficulty = 18 |
||
|expert difficulty = 25 |
| expert difficulty = 25 |
||
|master difficulty = 30 |
| master difficulty = 30 |
||
|easy notes = 182 |
| easy notes = 182 |
||
|normal notes = 355 |
| normal notes = 355 |
||
|hard notes = 674 |
| hard notes = 674 |
||
|expert notes = 887 |
| expert notes = 887 |
||
|master notes = 1104 |
| master notes = 1104 |
||
}} |
}} |
||
'''Matryoshka''' (マトリョシカ, ''MATORYOSHKA'') is a [[song]] by Hachi featuring [[Hatsune Miku]] and GUMI |
'''Matryoshka''' (マトリョシカ, ''MATORYOSHKA'') is a [[song]] by Hachi featuring [[Hatsune Miku]] and GUMI. It is associated with the unit [[VIRTUAL SINGER]], and currently has 1 vocal version available in the game. This song became playable on March 30, 2022 as a part of [[1.5 Year Anniversary Song Campaign]]. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics options}} |
|||
{{LyricsHead}} |
{{LyricsHead}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 1・2・3・4 |
| japanese = 1・2・3・4 |
||
|romaji = 1-2-3-4 |
| romaji = 1-2-3-4 |
||
|english = One, two, three, four! |
| english = One, two, three, four! |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 考えすぎのメッセージ |
| japanese = 考えすぎのメッセージ |
||
誰に届くかも知らないで |
誰に届くかも知らないで |
||
きっと私はいつでもそう |
きっと私はいつでもそう |
||
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ |
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ |
||
|romaji = kangaesugi no messeiji |
| romaji = kangaesugi no messeiji |
||
dare ni mo todoku kamo shirenai de |
dare ni mo todoku kamo shirenai de |
||
kitto watashi wa itsudemo sou |
kitto watashi wa itsudemo sou |
||
tsugihagi kurutta matoryoshika |
tsugihagi kurutta matoryoshika |
||
|english = A message I've thought much too much about, |
| english = A message I've thought much too much about, |
||
Maybe it'll reach somebody, who can say? |
Maybe it'll reach somebody, who can say? |
||
Certainly, I've always been this way, |
Certainly, I've always been this way, |
||
Line 57: | Line 58: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 頭痛が歌うパッケージ |
| japanese = 頭痛が歌うパッケージ |
||
いつまで経っても針は四時 |
いつまで経っても針は四時 |
||
誰も教えてくれないで |
誰も教えてくれないで |
||
世界は逆さに回り出す |
世界は逆さに回り出す |
||
|romaji = zutsuu ga utau pakkeiji |
| romaji = zutsuu ga utau pakkeiji |
||
itsumade hatte mo hari wa yo-ji |
itsumade hatte mo hari wa yo-ji |
||
daremo oshiete kurenaide |
daremo oshiete kurenaide |
||
sekai wa sakasa ni mawaridasu |
sekai wa sakasa ni mawaridasu |
||
|english = A package sung from a headache |
| english = A package sung from a headache |
||
Time may pass, but the hands are at 4 |
Time may pass, but the hands are at 4 |
||
Don't you tell a soul; |
Don't you tell a soul; |
||
Line 71: | Line 72: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = あぁ、割れそうだ |
| japanese = あぁ、割れそうだ |
||
記憶も全部投げ出して |
記憶も全部投げ出して |
||
あぁ、知りたいな |
あぁ、知りたいな |
||
深くまで |
深くまで |
||
|romaji = aa, waresou da |
| romaji = aa, waresou da |
||
kioku mo zenbu nagedashite |
kioku mo zenbu nagedashite |
||
aa, shiritai na |
aa, shiritai na |
||
fukaku made |
fukaku made |
||
|english = Ah, I could break apart |
| english = Ah, I could break apart |
||
Throw out all your memories, too |
Throw out all your memories, too |
||
Ah, how I want to know, |
Ah, how I want to know, |
||
Line 85: | Line 86: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = あのね、 |
| japanese = あのね、 |
||
もっといっぱい舞って頂戴 |
もっといっぱい舞って頂戴 |
||
カリンカ?マリンカ? |
カリンカ?マリンカ? |
||
Line 91: | Line 92: | ||
こんな感情どうしようか? |
こんな感情どうしようか? |
||
ちょっと教えてくれないか? |
ちょっと教えてくれないか? |
||
|romaji = ano ne, |
| romaji = ano ne, |
||
motto ippai matte choudai |
motto ippai matte choudai |
||
karinka? marinka? |
karinka? marinka? |
||
Line 97: | Line 98: | ||
konna kanjou dou shiyou ka? |
konna kanjou dou shiyou ka? |
||
chotto oshiete kurenai ka? |
chotto oshiete kurenai ka? |
||
|english = Um, well... |
| english = Um, well... |
||
If you please, dance more and more |
If you please, dance more and more |
||
Kalinka? Malinka? |
Kalinka? Malinka? |
||
Line 105: | Line 106: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = 感度良好 524 |
| japanese = 感度良好 524 |
||
フロイト?ケロイド? |
フロイト?ケロイド? |
||
鍵を叩いて |
鍵を叩いて |
||
全部全部笑っちゃおうぜ |
全部全部笑っちゃおうぜ |
||
さっさと踊れ 馬鹿溜まり |
さっさと踊れ 馬鹿溜まり |
||
|romaji = kandoryoukou 524 |
| romaji = kandoryoukou 524 |
||
furoito? keroido? |
furoito? keroido? |
||
ken o hataite |
ken o hataite |
||
zenbu zenbu waracchaou ze |
zenbu zenbu waracchaou ze |
||
sassato odore baka tamari |
sassato odore baka tamari |
||
|english = Loud and clear, 524 |
| english = Loud and clear, 524 |
||
Freud? Keloid? |
Freud? Keloid? |
||
Just hit the key |
Just hit the key |
||
Line 122: | Line 123: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = てんで幼稚な手を叩こう |
| japanese = てんで幼稚な手を叩こう |
||
わざと狂った調子でほら |
わざと狂った調子でほら |
||
きっと私はどうでもいい |
きっと私はどうでもいい |
||
世界の温度が溶けて行く |
世界の温度が溶けて行く |
||
|romaji = tende youchi na te o tatakou |
| romaji = tende youchi na te o tatakou |
||
waza to kurutta choushi de hora |
waza to kurutta choushi de hora |
||
kitto watashi wa dou demo ii |
kitto watashi wa dou demo ii |
||
sekai no ondo ga toketeiku |
sekai no ondo ga toketeiku |
||
|english = Clap your hands, not entirely childish, |
| english = Clap your hands, not entirely childish, |
||
And watch, to this purposefully-crazed tune |
And watch, to this purposefully-crazed tune |
||
Certainly, I don't care either way |
Certainly, I don't care either way |
||
Line 136: | Line 137: | ||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = あなたと私でランデブー? |
| japanese = あなたと私でランデブー? |
||
ランデブー?ランデブー? |
ランデブー?ランデブー? |
||
あらま飛んでったアバンチュール? |
あらま飛んでったアバンチュール? |
||
足取り歪んで 1、2 1、2 |
足取り歪んで 1、2 1、2 |
||
|romaji = anata to watashi de randebuu? |
| romaji = anata to watashi de randebuu? |
||
randebuu? randebuu? |
randebuu? randebuu? |
||
ara ma tondetta abanchuuru? |
ara ma tondetta abanchuuru? |
||
ashidori yugande 1-2 1-2 |
ashidori yugande 1-2 1-2 |
||
|english = You and me, rendezvous? Rendezvous? Rendezvous? |
| english = You and me, rendezvous? Rendezvous? Rendezvous? |
||
Oh, or out on a hopping adventure? |
Oh, or out on a hopping adventure? |
||
With a crooked gait, one-two, one-two |
With a crooked gait, one-two, one-two |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
|japanese = あぁ、吐きそうだ |
| japanese = あぁ、吐きそうだ |
||
私の全部受けとめて |
私の全部受けとめて |
||
あぁ、その両手で |
あぁ、その両手で |
||
受けとめて |
受けとめて |
||
|romaji = aa, hakisou da |
| romaji = aa, hakisou da |
||
watashi no zenbu uketomete |
watashi no zenbu uketomete |
||
aa, sono ryoute de |
aa, sono ryoute de |
||
uketomete |
uketomete |
||
|english = Ah, I'm ready to burst out; |
| english = Ah, I'm ready to burst out; |
||
Catch every part of me |
Catch every part of me |
||
Ah, with both hands out, |
Ah, with both hands out, |
||
Line 164: | Line 165: | ||
{{LyricsTail|English translation by [https://vgperson.com/lyrics.php vgperson]}} |
{{LyricsTail|English translation by [https://vgperson.com/lyrics.php vgperson]}} |
||
== |
== Versions == |
||
{{Song versions head}} |
|||
{{VocalVersionsHead}} |
|||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = VIRTUAL SINGER |
| version = VIRTUAL SINGER |
||
|singers = Hatsune Miku, GUMI |
| singers = Hatsune Miku, GUMI |
||
|audio = Song221_vs.flac |
| audio = Song221_vs.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions tail}} |
|||
{{VocalVersionsTail}} |
|||
== Videos == |
== Videos == |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = hard preview |
| type = hard preview |
||
|link = mhYJ7__tEII |
| link = mhYJ7__tEII |
||
|date = 2022/03/29 |
| date = 2022/03/29 |
||
}} |
}} |
||
{{Song video |
{{Song video |
||
|type = original mv |
| type = original mv |
||
|link = Song221 (Original MV).mp4 |
| link = Song221 (Original MV).mp4 |
||
|date = 2022/03/30 |
| date = 2022/03/30 |
||
}} |
}} |
||
Line 193: | Line 194: | ||
== Navigation == |
== Navigation == |
||
{{ |
{{VIRTUAL SINGER songs}} |
Revision as of 09:51, 1 August 2022
Matryoshka (マトリョシカ, MATORYOSHKA) is a song by Hachi featuring Hatsune Miku and GUMI. It is associated with the unit VIRTUAL SINGER, and currently has 1 vocal version available in the game. This song became playable on March 30, 2022 as a part of 1.5 Year Anniversary Song Campaign. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Versions
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku and GUMI |
Videos
Hard Preview
Release date
2022/03/29
Original MV
Release date
2022/03/30
Update history
March 30, 2022
- Added to the game.