Content added Content deleted
mNo edit summary |
(added tl from colostage) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|characters = Hoshino Ichika; Tenma Saki; Mochizuki Honami; Hinomori Shiho |
|characters = Hoshino Ichika; Tenma Saki; Mochizuki Honami; Hinomori Shiho |
||
|translator = |
|translator = |
||
|source = |
|source = Hatsune Miku: Colorful Stage! |
||
}} |
}} |
||
Line 17: | Line 17: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = |
|english = That was a nice meal! |
||
|japanese = ごちそうさまでした! |
|japanese = ごちそうさまでした! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Ichika |
|character = Ichika |
||
|english = Oh, we still have some time before lunch break is over. What should we do? |
|||
|english = |
|||
|japanese = あ、まだ昼休みの時間余ってるね。 |
|japanese = あ、まだ昼休みの時間余ってるね。 |
||
どうしようか? |
どうしようか? |
||
Line 28: | Line 28: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = It's too short for us to go over to SEKAI for some practice. |
|||
|english = |
|||
|japanese = セカイに行って練習するには |
|japanese = セカイに行って練習するには |
||
さすがに短すぎるか…… |
さすがに短すぎるか…… |
||
Line 34: | Line 34: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = In that case, let's think about where we should go for our next outing! |
|||
|english = |
|||
|japanese = あ、それなら、みんなで次に遊びに行く |
|japanese = あ、それなら、みんなで次に遊びに行く |
||
場所考えようよ! |
場所考えようよ! |
||
Line 40: | Line 40: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = |
|english = Good idea. We have just enough time to do that. |
||
|japanese = そうだね。それくらいの時間ならありそう |
|japanese = そうだね。それくらいの時間ならありそう |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Ichika |
|character = Ichika |
||
|english = |
|english = Ah, what about the astronomical observatory? |
||
|japanese = あ……天文台はどうする? |
|japanese = あ……天文台はどうする? |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = |
|english = That event won't be held again for some time... |
||
|japanese = あのイベントは、しばらくやらないんだよね…… |
|japanese = あのイベントは、しばらくやらないんだよね…… |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = But we already had our play-planetarium session in SEKAI, so let's save it for another day! |
|||
|english = |
|||
|japanese = でも、セカイでプラネタリウムごっこもできたし、 |
|japanese = でも、セカイでプラネタリウムごっこもできたし、 |
||
また今度で大丈夫! |
また今度で大丈夫! |
||
Line 61: | Line 61: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = So, somewhere other than an astronomical observatory? |
|||
|english = |
|||
|japanese = じゃあ、天文台以外で考えてみようか |
|japanese = じゃあ、天文台以外で考えてみようか |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = By the way, Saki, is there anywhere you want to go? |
|||
|english = |
|||
|japanese = ちなみに、咲希は行きたい場所あるの? |
|japanese = ちなみに、咲希は行きたい場所あるの? |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = |
|english = I'll be honest... The aquarium! |
||
|japanese = ズバリ……水族館っ! |
|japanese = ズバリ……水族館っ! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Ichika |
|character = Ichika |
||
|english = |
|english = Ah, the place Kiritani was telling us about? |
||
|japanese = ああ、桐谷さんが教えてくれたあそこ? |
|japanese = ああ、桐谷さんが教えてくれたあそこ? |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Yup! Apparently, the penguin petting corner is only a limited time event! |
|||
|english = |
|||
|japanese = そう! ペンギンとのふれあいコーナーが |
|japanese = そう! ペンギンとのふれあいコーナーが |
||
期間限定であるんだって! |
期間限定であるんだって! |
||
Line 87: | Line 87: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = |
|english = Huh, penguins... That does sound interesting. |
||
|japanese = へえ、ペンギンか……。ちょっと面白そうかも |
|japanese = へえ、ペンギンか……。ちょっと面白そうかも |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Totally, right? All of you should share with us the places you're keen to visit too! |
|||
|english = |
|||
|japanese = でしょ~? |
|japanese = でしょ~? |
||
みんなも行きたいところあったらどんどん教えて! |
みんなも行きたいところあったらどんどん教えて! |
||
Line 98: | Line 98: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = In that case, it's a little far, but I was hoping we could go to the shopping tower together too. |
|||
|english = |
|||
|japanese = それなら、ちょっと遠いけど、 |
|japanese = それなら、ちょっと遠いけど、 |
||
ショッピングタウンに行ってみたいなぁ |
ショッピングタウンに行ってみたいなぁ |
||
Line 104: | Line 104: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Oh! That huge place that's at least three times bigger than the usual shopping malls?! |
|||
|english = |
|||
|japanese = あっ! 普通のショッピングモールの |
|japanese = あっ! 普通のショッピングモールの |
||
3倍も大きいっていう、あそこ!? |
3倍も大きいっていう、あそこ!? |
||
Line 110: | Line 110: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = Yes. They hold events like band performances and idol live shows there during holidays too. |
|||
|english = |
|||
|japanese = うん。休みの日はバンドの演奏とかアイドルのライブとか |
|japanese = うん。休みの日はバンドの演奏とかアイドルのライブとか |
||
いろんなイベントもあるみたいなの |
いろんなイベントもあるみたいなの |
||
Line 116: | Line 116: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Sounds great! There's sure to be enough things for us to see and do for an entire day in such a big place! |
|||
|english = |
|||
|japanese = いいね! それにとにかく広いから、 |
|japanese = いいね! それにとにかく広いから、 |
||
1日中遊べちゃうね! |
1日中遊べちゃうね! |
||
Line 122: | Line 122: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = If we're going to be out for an entire day...wouldn't it be better to go to Phoenix Wonderland instead? |
|||
|english = |
|||
|japanese = 1日中遊べるっていうなら……、 |
|japanese = 1日中遊べるっていうなら……、 |
||
フェニックスワンダーランドもいいんじゃない? |
フェニックスワンダーランドもいいんじゃない? |
||
Line 128: | Line 128: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Hehe. You're such a huge fan of Phoenix Wonderland, Shiho♪ |
|||
|english = |
|||
|japanese = ふふ。しほちゃん好きだよね~、フェニラン♪ |
|japanese = ふふ。しほちゃん好きだよね~、フェニラン♪ |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = Oh, is it because there are new Pheeny mascots being released? |
|||
|english = |
|||
|japanese = あ、もしかしてまたフェニーくんの |
|japanese = あ、もしかしてまたフェニーくんの |
||
新しいマスコットが出るの? |
新しいマスコットが出るの? |
||
Line 139: | Line 139: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = What makes you say that? I'm only mentioning it because Tsukasa said something about performing there when we were at Saki's place. |
|||
|english = |
|||
|japanese = ……なんでそんな話になるの? |
|japanese = ……なんでそんな話になるの? |
||
私はただ、咲希の家に行った時に、 |
私はただ、咲希の家に行った時に、 |
||
Line 146: | Line 146: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Ichika |
|character = Ichika |
||
|english = |
|english = Hehe. Well, let's leave it as that, then. |
||
|japanese = ふふ。じゃあ、そういうことにしておこっか |
|japanese = ふふ。じゃあ、そういうことにしておこっか |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Mhm... Everything sounds good. I wanna visit them all! |
|||
|english = |
|||
|japanese = ん~、どこもいいなぁ。 |
|japanese = ん~、どこもいいなぁ。 |
||
全部行きたいね! |
全部行きたいね! |
||
Line 157: | Line 157: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Ichika |
|character = Ichika |
||
|english = |
|english = Then, why don't we do just that? |
||
|japanese = それなら、全部に行けばいいんじゃない? |
|japanese = それなら、全部に行けばいいんじゃない? |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Ichika |
|character = Ichika |
||
|english = Not in a single day, of course, but it should be completely doable if we go on an outing once every month. |
|||
|english = |
|||
|japanese = 1日じゃ無理だろうけど、 |
|japanese = 1日じゃ無理だろうけど、 |
||
1か月に1回とかなら遠出もできそうだし |
1か月に1回とかなら遠出もできそうだし |
||
Line 168: | Line 168: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = Well, that's a reasonable pace that won't affect our practice or part-time jobs, I guess. |
|||
|english = |
|||
|japanese = ま、それくらいのペースなら |
|japanese = ま、それくらいのペースなら |
||
練習やバイトにもそこまで影響ないかな |
練習やバイトにもそこまで影響ないかな |
||
Line 174: | Line 174: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = Going on an outing once every month means we'll be able to cover all those places mentioned just now in three months. |
|||
|english = |
|||
|japanese = 月に1回のお出かけでも、 |
|japanese = 月に1回のお出かけでも、 |
||
3か月あれば、さっき言ったところ全部行けちゃうね |
3か月あれば、さっき言ったところ全部行けちゃうね |
||
Line 180: | Line 180: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = Three months... That's pretty long, but I'm sure time will pass by really quickly if I keep thinking about how I can go out with everyone soon! |
|||
|english = |
|||
|japanese = 3か月かあ……。結構長いけど、みんなと一緒に行けるって |
|japanese = 3か月かあ……。結構長いけど、みんなと一緒に行けるって |
||
思ってれば、きっとあっという間だよね |
思ってれば、きっとあっという間だよね |
||
Line 186: | Line 186: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Ichika |
|character = Ichika |
||
|english = That's right. Whether it's a place that you want to visit or we want to visit, we'll go to them all. |
|||
|english = |
|||
|japanese = うん。だから、咲希が行きたいところも、 |
|japanese = うん。だから、咲希が行きたいところも、 |
||
私達が行きたいところも、全部行こう |
私達が行きたいところも、全部行こう |
||
Line 192: | Line 192: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Honami |
|character = Honami |
||
|english = Yes. If we prepare well and draw up a good schedule, we should be able to do everything we want to. |
|||
|english = |
|||
|japanese = そうだね。準備して予定も立てれば、 |
|japanese = そうだね。準備して予定も立てれば、 |
||
きっとやりたいこと全部できるね |
きっとやりたいこと全部できるね |
||
Line 198: | Line 198: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = I'll go along with that. We're childhood friends, after all. |
|||
|english = |
|||
|japanese = それくらいつき合うよ、幼馴染みだしね |
|japanese = それくらいつき合うよ、幼馴染みだしね |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = |
|english = Ichi, Hona, Shiho! |
||
|japanese = いっちゃん、ほなちゃん、しほちゃん……! |
|japanese = いっちゃん、ほなちゃん、しほちゃん……! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = I'm so lucky to have such wonderful childhood friends with me! |
|||
|english = |
|||
|japanese = ……アタシ、幸せ者だなぁ。 |
|japanese = ……アタシ、幸せ者だなぁ。 |
||
こんなにステキな幼馴染みがいるなんて……! |
こんなにステキな幼馴染みがいるなんて……! |
||
Line 214: | Line 214: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Ichika |
|character = Ichika |
||
|english = |
|english = What? Are you okay? |
||
|japanese = え? どうしたの? |
|japanese = え? どうしたの? |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Shiho |
|character = Shiho |
||
|english = |
|english = Flattering us won't get you anything, you know. |
||
|japanese = 褒めても何もおごらないよ |
|japanese = 褒めても何もおごらないよ |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = |
|english = Come on, that's not what I was after! |
||
|japanese = もう、そんなんじゃないよ~! |
|japanese = もう、そんなんじゃないよ~! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = |
|english = Ichi, Hona, and Shiho. |
||
|japanese = いっちゃん、ほなちゃん、しほちゃん |
|japanese = いっちゃん、ほなちゃん、しほちゃん |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = |
|english = Let's stay together forever and ever! |
||
|japanese = これからもずっとずっとず~っと、一緒にいようね! |
|japanese = これからもずっとずっとず~っと、一緒にいようね! |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Saki |
|character = Saki |
||
|english = (From now on, I'll keep treasuring every single day that I get to be together with them.) |
|||
|english = |
|||
|japanese = (みんなと一緒に過ごす毎日を—— |
|japanese = (みんなと一緒に過ごす毎日を—— |
||
これからもずーっと、大切にしたいな) |
これからもずーっと、大切にしたいな) |
Revision as of 07:50, 15 April 2022
昼休み
宮益坂女子学園 中庭
宮益坂女子学園 中庭
Saki
That was a nice meal!
ごちそうさまでした!
Ichika
Oh, we still have some time before lunch break is over. What should we do?
あ、まだ昼休みの時間余ってるね。
どうしようか?
どうしようか?
Shiho
It's too short for us to go over to SEKAI for some practice.
セカイに行って練習するには
さすがに短すぎるか……
さすがに短すぎるか……
Saki
In that case, let's think about where we should go for our next outing!
あ、それなら、みんなで次に遊びに行く
場所考えようよ!
場所考えようよ!
Honami
Good idea. We have just enough time to do that.
そうだね。それくらいの時間ならありそう
Ichika
Ah, what about the astronomical observatory?
あ……天文台はどうする?
Saki
That event won't be held again for some time...
あのイベントは、しばらくやらないんだよね……
Saki
But we already had our play-planetarium session in SEKAI, so let's save it for another day!
でも、セカイでプラネタリウムごっこもできたし、
また今度で大丈夫!
また今度で大丈夫!
Honami
So, somewhere other than an astronomical observatory?
じゃあ、天文台以外で考えてみようか
Shiho
By the way, Saki, is there anywhere you want to go?
ちなみに、咲希は行きたい場所あるの?
Saki
I'll be honest... The aquarium!
ズバリ……水族館っ!
Ichika
Ah, the place Kiritani was telling us about?
ああ、桐谷さんが教えてくれたあそこ?
Saki
Yup! Apparently, the penguin petting corner is only a limited time event!
そう! ペンギンとのふれあいコーナーが
期間限定であるんだって!
期間限定であるんだって!
Shiho
Huh, penguins... That does sound interesting.
へえ、ペンギンか……。ちょっと面白そうかも
Saki
Totally, right? All of you should share with us the places you're keen to visit too!
でしょ~?
みんなも行きたいところあったらどんどん教えて!
みんなも行きたいところあったらどんどん教えて!
Honami
In that case, it's a little far, but I was hoping we could go to the shopping tower together too.
それなら、ちょっと遠いけど、
ショッピングタウンに行ってみたいなぁ
ショッピングタウンに行ってみたいなぁ
Saki
Oh! That huge place that's at least three times bigger than the usual shopping malls?!
あっ! 普通のショッピングモールの
3倍も大きいっていう、あそこ!?
3倍も大きいっていう、あそこ!?
Honami
Yes. They hold events like band performances and idol live shows there during holidays too.
うん。休みの日はバンドの演奏とかアイドルのライブとか
いろんなイベントもあるみたいなの
いろんなイベントもあるみたいなの
Saki
Sounds great! There's sure to be enough things for us to see and do for an entire day in such a big place!
いいね! それにとにかく広いから、
1日中遊べちゃうね!
1日中遊べちゃうね!
Shiho
If we're going to be out for an entire day...wouldn't it be better to go to Phoenix Wonderland instead?
1日中遊べるっていうなら……、
フェニックスワンダーランドもいいんじゃない?
フェニックスワンダーランドもいいんじゃない?
Saki
Hehe. You're such a huge fan of Phoenix Wonderland, Shiho♪
ふふ。しほちゃん好きだよね~、フェニラン♪
Honami
Oh, is it because there are new Pheeny mascots being released?
あ、もしかしてまたフェニーくんの
新しいマスコットが出るの?
新しいマスコットが出るの?
Shiho
What makes you say that? I'm only mentioning it because Tsukasa said something about performing there when we were at Saki's place.
……なんでそんな話になるの?
私はただ、咲希の家に行った時に、
司さんがショーをするって言ってたから
私はただ、咲希の家に行った時に、
司さんがショーをするって言ってたから
Ichika
Hehe. Well, let's leave it as that, then.
ふふ。じゃあ、そういうことにしておこっか
Saki
Mhm... Everything sounds good. I wanna visit them all!
ん~、どこもいいなぁ。
全部行きたいね!
全部行きたいね!
Ichika
Then, why don't we do just that?
それなら、全部に行けばいいんじゃない?
Ichika
Not in a single day, of course, but it should be completely doable if we go on an outing once every month.
1日じゃ無理だろうけど、
1か月に1回とかなら遠出もできそうだし
1か月に1回とかなら遠出もできそうだし
Shiho
Well, that's a reasonable pace that won't affect our practice or part-time jobs, I guess.
ま、それくらいのペースなら
練習やバイトにもそこまで影響ないかな
練習やバイトにもそこまで影響ないかな
Honami
Going on an outing once every month means we'll be able to cover all those places mentioned just now in three months.
月に1回のお出かけでも、
3か月あれば、さっき言ったところ全部行けちゃうね
3か月あれば、さっき言ったところ全部行けちゃうね
Saki
Three months... That's pretty long, but I'm sure time will pass by really quickly if I keep thinking about how I can go out with everyone soon!
3か月かあ……。結構長いけど、みんなと一緒に行けるって
思ってれば、きっとあっという間だよね
思ってれば、きっとあっという間だよね
Ichika
That's right. Whether it's a place that you want to visit or we want to visit, we'll go to them all.
うん。だから、咲希が行きたいところも、
私達が行きたいところも、全部行こう
私達が行きたいところも、全部行こう
Honami
Yes. If we prepare well and draw up a good schedule, we should be able to do everything we want to.
そうだね。準備して予定も立てれば、
きっとやりたいこと全部できるね
きっとやりたいこと全部できるね
Shiho
I'll go along with that. We're childhood friends, after all.
それくらいつき合うよ、幼馴染みだしね
Saki
Ichi, Hona, Shiho!
いっちゃん、ほなちゃん、しほちゃん……!
Saki
I'm so lucky to have such wonderful childhood friends with me!
……アタシ、幸せ者だなぁ。
こんなにステキな幼馴染みがいるなんて……!
こんなにステキな幼馴染みがいるなんて……!
Ichika
What? Are you okay?
え? どうしたの?
Shiho
Flattering us won't get you anything, you know.
褒めても何もおごらないよ
Saki
Come on, that's not what I was after!
もう、そんなんじゃないよ~!
Saki
Ichi, Hona, and Shiho.
いっちゃん、ほなちゃん、しほちゃん
Saki
Let's stay together forever and ever!
これからもずっとずっとず~っと、一緒にいようね!
Saki
(From now on, I'll keep treasuring every single day that I get to be together with them.)
(みんなと一緒に過ごす毎日を——
これからもずーっと、大切にしたいな)
これからもずーっと、大切にしたいな)