More actions
Translator(s):
HATSUNE MIKU: COLORFUL STAGE!
Source(s):
HATSUNE MIKU: COLORFUL STAGE!
Street SEKAI
Crase Cafe
Akito
Hey.
ちわー
MEIKO
Oh, hi there. Are you done with practice?
あら、いらっしゃい。 練習終わったのね!
Miku
Yeah. Something to drink would be nice too.
うん。のどかわいちゃったから、ドリンク欲しいな
MEIKO
Sure thing. Your usual café au lait sound good? Everyone else, please feel free to order...
はいはい、いつものカフェオレでいいかしら? みんなも、ご注文どうぞ
Toya
Then I'd like my usual too.
はい、じゃあ俺もいつもので
Akito
I'm getting kinda hungry. Maybe I'll get something to eat...
んー……腹減ったし、なんか食っていこうかな
MEIKO
In that case, I have something special ready just for you.
あら、それならとっておきのメニューがあるわよ
Akito
Something special?
とっておき?
MEIKO
Yes! Pancakes with extra whipped cream!
ええ! その名も、エクストラホイップパンケーキ!
Akito
Oh, that!
あっ、それ!
Akito
(The one I didn't get to eat the other day!)
(このあいだ食べそこなったヤツ!)
Kohane
You just added that to the menu, right?
新メニューって言ってたパンケーキですよね
An
Yeah, I remember now! I saw it last time and was wondering what it'd be like!
そうそう! 私も前に聞いた時、ちょっと気になってたんだ!
Kohane
Me too...! But if I eat all that now, I'll be too full for dinner...
私も! あ……でも、今食べたらお腹いっぱいになって、 晩ご飯食べられなくなっちゃうかも
An
Then let's split one, Kohane! Mind if we do that, MEIKO?
それなら、私と半分こしようよ! メイコさん、いいですか?
MEIKO
You got it!
ええ、もちろん
Kohane
Thank you so much, MEIKO! And you too, An!
わぁ、ありがとうございますメイコさん! 杏ちゃんもありがとう
An
Hehe. You're welcome.
ふふ、どういたしまして
MEIKO
What about you, Akito?
彰人くんはどうする?
Akito
I'm having one too.
食べます
Miku
You really like pancakes, don't you, Akito? Are you not having any, Toya?
そういえば、彰人ってパンケーキが好きだったね。 冬弥はどうするの?
Toya
No, I'm not much of a sweets person. Coffee is more than enough for me.
俺は甘いものは得意じゃないからな、 コーヒーだけもらえれば十分だ
MEIKO
Alright, coming right up!
オッケー! じゃあちょっと待っててね!
MEIKO
And here you are... Pancakes with extra whipped cream!
はい、おまたせ。 エクストラホイップパンケーキよ
Kohane
Wow, this looks amazing...! There's so much whipped cream!
わぁ……! すごい。 ホイップがこんなにたくさん!
An
Yeah, I knew it'd be big, but this thing's enormous!
本当、改めて目の前にすると、すっごい量!
Akito
It said extra, right? This looks about right to me.
エクストラなんだから、これくらいあって当然だろ
An
Oh, you sure seem to know your way around. Could it be that you go to cafes like these pretty often?
ふ~ん、ずいぶんお詳しいですね~。 ひょっとして、カフェとかで普段からよく食べてたりしてー?
Akito
Leave it, okay? Let's just eat.
うるせえ。黙って食え
Toya
Heh... Actually, we stopped by a place like this after practice yesterday as part of our deal for that show we did.
ふっ……実は昨日、練習のあとに 今回の件の穴埋めとして、食べに行ったんだ
An
Wait, really?
え、そうなの?
Akito
Toya... You don't have to tell them everything...
冬弥……。 そんなこといちいち教えてやらなくてもいいだろ
Toya
That may be true, but Shiraishi did help us out in the end. Since we're on the topic, I still need to pay you back for doing that.
それはそうなんだが……白石にも協力してもらったからな。 彰人同様、何かしらお礼をさせてくれ
An
Me? Then I'll try to think of something.
そう? じゃあ、何か考えておくね
Kohane
An, I split it in half. Wanna get started?
杏ちゃん、半分こにできたよ。食べよう?
An
Thanks, Kohane! Let's dig in!
ありがとう、こはね! じゃあ、いただきます!
An
Oh... It's so good! My mouth is literally in heaven!
う~ん! 美味しい! 口の中が幸せでとろける~!
Kohane
You're right! This whipped cream is so light and fluffy too!
本当だ! ホイップもふわふわだね
Akito
...!
…………!
Miku
I didn't know Akito made that sort of face too when he's eating something he really likes.
彰人も、好きな物を食べてる時は そういう顔するんだ
Akito
Huh...?! What are you talking about...?!
……! ……そういう顔ってなんだよ
Miku
Hehe. Oh, nothing... But why do you like pancakes so much?
ふふ、別に? そういえば、彰人はなんでパンケーキが好きなの?
Akito
Why? I don't really have a reason. I've just been eating them for a long time.
なんで? 別にこれっていう理由はねえな。 昔から食べてたし
MEIKO
A long time?
昔から?
Akito
Yeah. On weekends during elementary school, we always had hotcakes for breakfast.
はい。小学校の頃、週末の朝は いつもホットケーキだったんで
Akito
My mom really likes fluffy cakes too, like castella and souffles.
もともと母親が、カステラとかスフレとか ふわふわした食感の食べ物が好きなんすよ
Toya
Doesn't your sister like pancakes too, Akito?
そういえば、 彰人のお姉さんもパンケーキが好きだったな
Akito
Yeah, she does. We have the same dislikes too... Come to think of it, our whole family's kinda the same...
ああ。嫌いな物まで一緒だし……。 なんか家族全員、食べ物の好みが結構似てんだよ
Kohane
Hehe. Having the same likes and dislikes seems nice.
ふふっ。同じ物が好きって、なんだかいいね
Akito
You think so...?
そうか……?
Miku
What about you, Toya? Why do you like coffee so much?
じゃあ、冬弥は? コーヒーが好きなのって、なんで?
Toya
No reason in particular, but if anything, it might be because Ken makes good coffee...
ん……特に思い当たらないが、しいて言うなら、 謙さんのコーヒーが美味しかったから、だな
Toya
The coffee he makes has a sort of soothing effect.
謙さんのコーヒーは、とても落ち着く味なんだ
Miku
Really? Is there anything you've liked since you were little...?
そうなんだ。 じゃあ、昔から好きな物って……実はない?
Akito
Yeah. Cookies, right?
それならあれだろ、クッキー
MEIKO
Oh, why's that?
へえ、それはどうして?
Toya
My mother doesn't cook very often, but during special occasions, like my birthday, she'll bake cookies for us.
母はあまり料理をしない人なんですが、 誕生日や何かの特別な日にだけクッキーを焼くんです
An
Really? Cookies instead of cake?
へぇ。ケーキじゃなくて、クッキーなんだね
Toya
Yes. I don't actually know why, but my father and brother also just seemed to believe it's what our family does...
ああ。理由は知らないが、 父も兄達も当たり前のように受け取っていたから、 そういうものなんだと……
Toya
I knew they were only for special occasions, but before I realized it, I was asking her to make them whenever. I just seemed to fall in love with them.
そのクッキーは特別なんだと子供ながらにわかっていたから、 また作ってほしくて好きと言っていたら、 いつの間にか、本当に好きになっていた
An
Yeah, I get where you're coming from!
それ、ちょっとわかるかも!
An
My mom isn't great at cooking either, but never stopped talking about how good she was at making rum raisins!
私の母さん、あんまり料理が得意じゃないんだけど、 ラムレーズンだけは得意だって豪語してたんだよね
An
When I was little, we'd have rum raisin ice cream and I always thought it was a really grown up thing to do. It felt like a really special feast back then!
それで、小さい頃はそのラムレーズンが入ったアイスが、 大人の味って感じがして、 すっごく特別なごちそうだったんだ!
Kohane
Hehe. So that's why you like rum raisin ice cream so much.
ふふ、それで杏ちゃんは ラムレーズンが入ってるアイスが好きなんだね
An
Yeah! How about you, Kohane? You really like peaches, right?
うん! あ、ねえねえ、こはねは? 桃まんが好きだったよね!
Kohane
Hehe. That actually has nothing to do with how they taste. I started liking them because I thought they looked really cute.
えへへ。私は味とかじゃなくて、 見た目が可愛くて、そこから好きになったんだ
An
I didn't know that!
そうだったんだ!
Toya
Looks like everyone's enjoying themselves...
……みんな楽しそうだな
Akito
To be fair, anyone can go on and on about the things they like.
まあ、好きなもんの話始めたら、 だいたいこうなるだろ
Toya
I suppose you're right...
……そういうものなのか
Akito
...
…………
Akito
About those cookies you were talking about. Does your mom still make them?
なあ、さっきのクッキーの話。 今でも作ってくれてんのか?
Toya
Hm? Yes, she does.
ん? ああ、そうだな
Akito
Then why don't you ask her sometime? Why cookies of all things?
じゃあ、聞いてみたらどうだ。 なんでクッキーなんだって
Akito
I'm sure it'll be easier to ask compared to before, right?
昔よりは、そういう話もしやすいんじゃねえの?
Akito
(I mean, he's on better terms with his family now so...)
(もう普通に、家族のことも話せるみたいだしな)
Toya
Yes, okay... I'll try asking her.
……そうだな。 できたら、聞いてみよう
Akito
Cool.
ああ