More actions
< OVER RAD SQUAD!! | Story
Content deleted Content added
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1,516: | Line 1,516: | ||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Arata |
|character = Arata |
||
|english = ... |
|english = ...I see. |
||
|japanese = ……そっか |
|japanese = ……そっか |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Arata |
|character = Arata |
||
|english = In that case, I'll sing those feelings. |
|||
|english = |
|||
|japanese = それじゃあ俺は、その想いを歌うよ |
|japanese = それじゃあ俺は、その想いを歌うよ |
||
}} |
}} |
||
{{Dialogue |
{{Dialogue |
||
|character = Arata |
|character = Arata |
||
|english = Souma's feelings and mine——all of them. |
|||
|english = |
|||
|japanese = 俺と颯真の想いを——全部 |
|japanese = 俺と颯真の想いを——全部 |
||
}} |
}} |
Revision as of 00:24, 14 July 2024
Day of the event
Musicians
——Whoa...! What's with this massive crowd...?!
——うお……!
なんだよこの人だかり……!
なんだよこの人だかり……!
Musicians
The tickets sold out in a day, so people are hangin' around the venue hoping to get in, even though they said they don't have any doorsale tickets left.
チケットが即日完売して、当日券ももうねえって言われてんのに
まだ入れねえか粘ってるやつらがいるみたいだな
まだ入れねえか粘ってるやつらがいるみたいだな
Musicians
Well, it's not like I don't understand. If I hadn't gotten my tickets already, I would've tried to at least hear the music.
まあ、気持ちはわかるけどな。
俺だってもしチケット取れてなかったら、
せめて音だけでもって思いそうだ
俺だってもしチケット取れてなかったら、
せめて音だけでもって思いそうだ
Musicians
You've got a point... The audience is already lined up as far out as the storefronts near COL.
たしかにな……。
COL前の店まで、もう客で埋まってるもんな
COL前の店まで、もう客で埋まってるもんな
Musicians
...I wonder what kind of event it's gonna be...
……一体、どんなイベントになるんだろうな……
Ken
(——The number of audience members gathering, the excitement in the crowd, it's just as I...no, it's better than I imagined.)
(——客の入りも、盛り上がりっぷりも、
想像どおり……いや、想像以上だな)
想像どおり……いや、想像以上だな)
Ken
...Yo. Seems like you made it after all.
……よう。どうやら間に合ったみたいだな
Taiga
I had to cancel some of my gigs thanks to you. If you're gonna invite me, put it in my schedule a year in advance.
おかげでいくつか仕事が吹っ飛んだぞ。
招待するなら1年前からスケジュール押さえとけ
招待するなら1年前からスケジュール押さえとけ
Ken
The life of a hit artist is rough, huh.
相変わらず、人気アーティストはお忙しいな
Taiga
I'm getting requests from all over the place, you know. My teammates overseas were saying I'd lost it.
あっちこっちから声がかかってるんでな。
向こうの仲間にもどうかしてるって言われたぞ
向こうの仲間にもどうかしてるって言われたぞ
Taiga
Kept asking me if I was going insane, prioritizing some event with a weirdass name like RAD BLAST over our work.
『RAD BLAST』なんて
捻りのねえ名前のイベントを優先するなんて、
イカれてんのかってな
捻りのねえ名前のイベントを優先するなんて、
イカれてんのかってな
Ken
It's a good name, isn't it? They named it themselves.
いい名前だろ?
あいつらがつけた
あいつらがつけた
Ken
Said they were gonna blast away the legend of this town, and go to the world beyond.
この街の伝説をぶっとばして、
その先の世界に行くんだとよ
その先の世界に行くんだとよ
Taiga
...I see.
……なるほどな
Taiga
——They've got guts. I'd like to see 'em try.
——いい度胸だ。
やれるもんなら、やってみろ
やれるもんなら、やってみろ
Ken
It'll happen. If it's them, they'll see it through.
ああ。
やれるさ、あいつらなら
やれるさ、あいつらなら
Taiga
But, should you really be out here?
しかし、お前はここでいいのか?
Ken
Hm?
ん?
Taiga
You're the one who led them all the way here, aren't you? I figured you'd be backstage like a coach should, giving them one last pep talk.
お前があいつらを、ここまで連れてきたんだろ?
なら最後は、コーチよろしく、
バックステージで檄でも飛ばすんじゃねえかと思ってな
なら最後は、コーチよろしく、
バックステージで檄でも飛ばすんじゃねえかと思ってな
Ken
This isn't my event. It's theirs——an event for the "next world".
これは、オレのイベントじゃねえからな。
あいつらの——『次の世代』のイベントだ
あいつらの——『次の世代』のイベントだ
Ken
Which means old farts like me shouldn't meddle.
なら、ロートルはおとなしく引っ込んでねえとな
Ken
(...Well.)
(……ま)
Ken
(There is one last thing I need to tell them.)
(まだひとつ、
伝えなきゃならねえことはあるけどな)
伝えなきゃならねえことはあるけどな)
Ken
Anyway...even if I said something, it seems like your little pep talk influenced them more than anything I could do.
あとは……オレが何か言わなくても、
あいつらには、お前の檄が一番効いてるみたいだったからな
あいつらには、お前の檄が一番効いてるみたいだったからな
Ken
That day——the defeat they suffered.
あの日の——敗北がよ
Taiga
...That wasn't supposed to be a pep talk. All I did was hammer down a stubborn nail that was sticking out.
…………檄なんて飛ばしたつもりはねえよ。
あれは出る杭を叩いただけだ
あれは出る杭を叩いただけだ
Taiga
But...now that I've come all this way, they'll have to show me themselves.
だが……ここまで来たからには、見せてもらおうじゃねえか
Taiga
Their resolve.
あいつらの——覚悟を
COL
Backstage
Backstage
Kohane
(...Incredible.)
(……すごい)
Kohane
(It's a totally different atmosphere from all our other events——even though it hasn't even begun yet.)
(今までのイベントとは——始まる前から空気が違う)
Kohane
("I want to see them surpass RAD WEEKEND", "I want them to grant Nagi-san's wish"——)
(『RAD WEEKENDを超える瞬間が見たい』
『凪さんの願いを叶えてほしい』——)
『凪さんの願いを叶えてほしい』——)
Kohane
(So many strong feelings have turned into hear...and I can feel them all from up here.)
(いろんな強い想いが、熱になって……
ここにまで伝わってくる)
ここにまで伝わってくる)
An
(...It's such a strange feeling.)
(……不思議な気分だな)
An
(That scene I looked up to all those years ago, this time, it's my turn to see it from Nagi-san's perspective.)
(あの日見上げてた景色を、
今度は、凪さんと同じ目線で見てる)
今度は、凪さんと同じ目線で見てる)
An
(Finally——I've finally made it here.)
(やっと——ここまできたんだ)
Toya
(...Even when facing the biggest of my piano competitions, I've never felt this nervous.)
(……今まで出た、一番大きなコンクールでも、
ここまで緊張はしなかった)
ここまで緊張はしなかった)
Toya
(...We only have one chance.)
(……チャンスは一度)
Toya
(We have to do it——to surpass it.)
(必ず——超える)
Akito
...
…………
Akito
Oi, guys. Let's huddle up.
おい、お前ら。円陣組まねえか
Kotaro
Eh? Huddle?
え? 円陣?
Akito
Yeah. It gets you pumped up before going out on stage.
ああ。本番前にやると気合い入るからな
An
——That's right. Let's get fired up together, one last time!
——たしかにね。
それじゃ最後に一発、みんなで気合い入れよっか!
それじゃ最後に一発、みんなで気合い入れよっか!
Kohane
Ah...yeah!
あ……うん!
Akito
...Alright. Everyone's hands are in the middle.
……よし。全員手は出したな
Akito
Then——I'll start.
じゃ——オレからいくぞ
Kohane
...? Start, what...
……?
いくぞって、何を……
いくぞって、何を……
Akito
I——I've bet everything on this day!
オレは——この日に賭けてきた!
Akito
I couldn't forgive myself for never taking anything seriously, for being so half-assed about everything.
オレは何にも本気になれてねえ、
半端な自分が許せなかった
半端な自分が許せなかった
Akito
And the thing that finally made me feel like it was worth dedicating my life to something——was RAD WEEKEND.
そんなオレに、人生賭ける価値があるって思わせてくれたのが
——RAD WEEKENDだ
——RAD WEEKENDだ
Akito
When I surpass RAD WEEKEND, I'll be able to feel pride.
RAD WEEKENDを超えた時、オレは誇れる
Akito
In myself——in everything I've done up 'til now.
オレ自身を——オレのこれまでの全てを
Akito
So, no matter what——I'll surpass it!!
だからなんとしても……超える!!
Kohane
(...Shinonome-kun...)
(……東雲くん……)
Toya
——I want to know.
——俺は、知りたい
Kohane
...!
……!
Toya
I came to this town, met my partner, found teammates, and encountered new forms of music.
俺はこの街に来て、
相棒と、仲間と、新しい音楽に出会った
相棒と、仲間と、新しい音楽に出会った
Toya
And in those days, I was able to acknowledge myself. The person I was, and who I am now, I was able to accept it all.
その日々の中で、俺は、自分を認めることができた。
過去も今も、全てを受け止めることができた
過去も今も、全てを受け止めることができた
Toya
...No matter what walls I ran up against, I was able to continue running without faltering, all the way here, thanks to you all.
……どんな壁にぶつかっても、みんなのおかげで、
足を止めずにここまでやってくることができた
足を止めずにここまでやってくることができた
Toya
And now——I've finally made it.
そして——ついに、ここまで来た
Toya
How the music I wrote will move everyone in town, as well as how far I personally can go...I want to see it all.
俺が作った曲がどんな風に街を動かすのか、
そして俺自身がどこまでいけるのか……見てみたい
そして俺自身がどこまでいけるのか……見てみたい
Toya
And to make that happen, I will do my best today!
そのためにも、今日、全力を尽くす
Kohane
(Aoyagi-kun...)
(青柳くん……)
Kotaro
...I!! I don't want to be such a pathetic person anymore!!
……っ、オレは!!
もう情けねえ自分でいたくねえ!!
もう情けねえ自分でいたくねえ!!
Kotaro
The kind of person who sees things they wanna do and laughs and says "I could never do that"——I don't wanna be like that!!
本当はやりてえことを、できるわけねえ、ってヘラヘラ笑う——
そんな自分でいたくねえ!!
そんな自分でいたくねえ!!
Kotaro
When——I finally surpass the coolest thing I can possibly imagine, I'll finally be able to accept myself!!
これを——一番すげえって思うモンを超えてオレは、
自分を認められるようになるんだ!!
自分を認められるようになるんだ!!
Kohane
(Mita-san, too——)
(三田さんも——)
Kohane
(...I see.)
(…………そっか)
Tatsuya
I——this time for sure, I'll sing so I can believe in myself.
俺は——今度こそ、俺自身を信じるために歌う
Tatsuya
"Even though I may be ridiculed, I still chase my dreams." ...Even though I admired that way of life, I almost allowed myself to be swayed by the words of others.
誰かに馬鹿にされても、夢を追う。
……そういう生き方に憧れてたくせに
俺は、どっかで外野の言葉に流されそうになってた
……そういう生き方に憧れてたくせに
俺は、どっかで外野の言葉に流されそうになってた
Tatsuya
There's no way it'll come true, there's no way you can win, there's no way you can surpass it——I'll fight against all of those words. I'll surpass RAD WEEKEND——and I'll show them all by believing in myself until the end!
叶うわけねえ、勝てるはずねえ、超えられるわけねえ——
そんな言葉に、俺は抗う。
RAD WEEKENDを超えて——俺自身を信じ切ってみせる!
そんな言葉に、俺は抗う。
RAD WEEKENDを超えて——俺自身を信じ切ってみせる!
EVER Member A
Yeah, I was——!
オレは——!
Kohane
(This is——)
(これが——)
Kohane
(This is everyone's ego.)
(これがみんなの、エゴなんだ)
Kohane
(Something they'll never compromise on, that they'll see through no matter what——that feeling.)
(誰にも譲れない、何があってもやりとげたい——想い)
Kohane
(...I'm starting to understand.)
(……わかってきた)
Kohane
(My feelings back then that I struggled to put into words——)
(あの時、まだうまく言葉にできなかった、
私の想い——)
私の想い——)
Kohane
(My ego.)
(私の、エゴが)
An
I——
私は——
An
I always looked up to them. To RAD WEEKEND——to Nagi-san.
ずっと憧れてた。RAD WEEKENDに。
——凪さんに
——凪さんに
An
I thought all this time that someday, I'd catch up to them. That I'd show them I could run alongside them, and eventually speed past them.
いつかあの場所に追いついて、
一緒に走ってみせるって、いつか追い越してやるって、
ずっとそう思ってた
一緒に走ってみせるって、いつか追い越してやるって、
ずっとそう思ってた
An
...I can't run alongside Nagi-san anymore.
…………凪さんと一緒に走ることは、もうできない
An
But——
だけど——
An
I can take on the dream that Nagi-san left behind.
凪さんが残した夢を、受け継ぐことはできる
An
I can go to that place Nagi-san couldn't go to——the world she never got to see.
凪さんが行けなかった——見れなかった世界に行くこともできる
An
When I surpass RAD WEEKEND——I'm sure I'll be able to.
この、RAD WEEKENDを超えたら——きっと
An
So I'll surpass it! There's no room for doubt!
だから超える! 絶対に!
Kohane
I——!
私は——!
Kohane
I want to go there!
行きたい!
Kohane
I'll surpass RAD WEEKEND, and go to that place beyond it——!
RAD WEEKENDを超えて、その先にある場所に——!
Kohane
I'm sure if I go there, I'll find new, heart-pounding things that excite me the same way An-chan's singing did when I first met her——no.
そこにはきっと、初めて杏ちゃんの歌に出会った時みたいな、
新しいドキドキが——ううん
新しいドキドキが——ううん
Kohane
I think there'll be things that make my heart race even more than that!
もっとドキドキするものがあるって思うから!
Kohane
I want to go there!! ——No matter who tries to stop me, I'll definitely make it!!
そこに私は、行きたい!!
——誰に止められても、絶対に行く!!
——誰に止められても、絶対に行く!!
Kohane
With all of you!!
みんなと、一緒に!!
An
——Let's make tonight the best night of our lives!
——今日を、今までの人生で最高の夜にしよう!
An
A new level amazing, that nobody's ever seen before!
今まで誰も見たことないくらい、最高の時間に!
An
Alright then, everyone, let's surpass RAD WEEKEND——and start a new legend!
さあみんな、RAD WEEKENDを超えて――
新しい伝説を始めるよ!
新しい伝説を始めるよ!
Everyone
Yeah!!
Right!!
Yep!!
Right!!
Yep!!
『うん!!』
『おう!!』
『ああ!!』
『おう!!』
『ああ!!』
Ken
——Nice energy.
——いい気合い入れだな
An
...! Dad! I thought you were already in the audience...
……! 父さん!
客席のほうに行ったんじゃ……
客席のほうに行ったんじゃ……
Ken
I had one last thing I had to tell the little lady.
最後に、嬢ちゃんに伝えなきゃならないことがある
Kohane
...! Do you mean——
……!
もしかして——
もしかして——
Ken
Yeah. It's your second assignment.
ああ。ふたつ目の課題のことだ
Ken
——Little lady. Like I told you before, you'll pull "that" out on your last song.
——嬢ちゃん。
前から言っておいたとおり、『あれ』を出すのは、最後の曲だ
前から言っておいたとおり、『あれ』を出すのは、最後の曲だ
Ken
And when that time comes, you'll——
そしてその時、嬢ちゃんは——
Ken
——————
——————
Ken
——That's it. That's all you have to do.
——それだけだ。
ただ、それだけでいい
ただ、それだけでいい
Ken
Think you can handle it?
いけるな?
Kohane
——Yes!!
——はいっ!!
Audience cheering
Akito
...Seems like we can't keep 'em waiting any more. The audience is already riled up.
……待ちきれねえみたいだな。
もう客がわいてやがる
もう客がわいてやがる
Tatsuya
We'll have to work hard to make sure we're not swallowed up by the energy. ——Not that I see that happening.
この熱気に飲まれねえようにしねえとな。
——ま、そんな気はしねえけどよ
——ま、そんな気はしねえけどよ
Kotaro
Yeah! Let's get 'em even more pumped, guys!
ああ!
オレ達で、もっともっと沸かしてやろうぜ!
オレ達で、もっともっと沸かしてやろうぜ!
Toya
In that case——we'll leave it our top batters, Azusawa, Shiraishi.
では——トップバッターは任せたぞ、
小豆沢、白石
小豆沢、白石
Toya
Let them have it.
盛大にかましてくれ
An
You got it! Then——let's go, Kohane!
もちろん!
じゃ——行くよ、こはね!
じゃ——行くよ、こはね!
Kohane
Yeah!
うん!
Heart beating
Kohane
(——The top batter is the spark that ignites the entire event. So...I can't afford to fail.)
(——トップバッターは、
イベントそのものに火をつける役。
だから……失敗は許されない)
イベントそのものに火をつける役。
だから……失敗は許されない)
Kohane
(...Until just a moment ago, it felt like my mind would go blank just thinking about it. But——)
(……さっきまで、考えるだけで頭が真っ白になりそうだった。
だけど——)
だけど——)
Kohane
(I'm fine now.)
(もう、大丈夫)
Kohane
(Because everyone helped me realize my feelings.)
(みんなが、私の想いに気づかせてくれたから)
Kohane
(And——)
(それに——)
An
——Let's go, Kohane.
——いこう、こはね
Kohane
——Yeah!
——うん!
Kohane
(At my side——An-chan's right here!)
(隣に——杏ちゃんがいる!)
Kohane & An
♪——————————————————!!
『♪——————————————————!!』
Taiga
...
…………
Audience cheering
Kohane
(——It's already at a fever pitch...!)
(——すごい熱気……!)
Kohane
(The atmosphere already feels like the climax of an event. It's so hot that the audience looks blurry——)
(もう、イベントのラストみたいな空気になってる。
熱でお客さんがぼやけて見えて——)
熱でお客さんがぼやけて見えて——)
Kohane
(...But, I can go further...!)
(……でも、もっと……!)
Kohane
(I can push further——make it even hotter!!)
(もっと——熱くするんだ!!)
Kohane
♪————————————————————————!!
♪————————————————————————!!
An
♪————!! ————!! ————!!
♪————!! ————!! ————!!
Kohane & An
♪——————————————————!!
『♪——————————————————!!』
Taiga
...Huh.
……ほう
Akito
(——Alright...! That's a good start!)
(——よし……!
いい滑り出しだ!)
いい滑り出しだ!)
Akito
(In their recent battle, these two learned that they "push each other to evolve".)
(この前の勝負で、こいつらは、
『互いに進化していく』ってことを覚えた)
『互いに進化していく』ってことを覚えた)
Akito
(Now that those two have grasped how that feels——they can make that flame burn even brighter...!)
(その感覚を掴んだあいつらなら——火をデカくできる……!)
An
(——Further...let's go further, Kohane!)
(——もっと……もっといこう、こはね!)
Kohane
(Yeah!!)
(うん!!)
Kohane & An
♪——————————————————!!
『♪——————————————————!!』
Audience
S-So cool...!
す、すげえ……!
Audience
I just got goosebumps! What kinda song is that...?!
鳥肌立ったぞ今!
なんつう歌だ……!
なんつう歌だ……!
Taiga
...Look at 'em go.
………………やるじゃねえか
Audience cheering
Kohane
...*pant*, *pant*, *pant*...
……はぁ、はぁ、はぁ……
An
...*pant*, *pant*...! Good job, Kohane!
……はぁ、はぁ……!
お疲れ、こはね!
お疲れ、こはね!
Kohane
You too, An-chan!
うん、杏ちゃんも!
Kohane
——It makes your heart race, don't you think, An-chan?!
——すっごくドキドキするね! 杏ちゃん!
An
——Yeah!
——うんっ!
Kotaro
You guys~! That was insane~!
お前ら~! 最高だったぞ~!
Akito
You both did good. You set a nice flow.
よくやってくれたな。
流れができたぞ
流れができたぞ
Toya
——You two, can you hear the audience's cheers?
——ふたりとも、客席の声が聞こえるか?
Kohane
Eh...
え……
Audience cheering
Audience
Oi, oi..!! I can't believe they started that strong...!!
おいおい……!!
まさか初っ端からこれかよ……!!
まさか初っ端からこれかよ……!!
Audience
Is it even possible to keep pushing it further!? Wh-What's gonna happen next...!?
これよりまだ上があんのか!?
ど、どうなっちまうんだ……!?
ど、どうなっちまうんだ……!?
An
...Alright!
……よし!
An
——Let's keep up the pace and keep flying, everyone!!
——この調子で飛ばすよ、みんな!!
Kohane
...Shinonome-kun, Aoyagi-kun! We'll leave the next move to you!
……東雲くん、青柳くん!
次、お願い!
次、お願い!
Akito
——Yeah. Let's go, Toya.
——おう。
行くぞ、冬弥
行くぞ、冬弥
Akito
...Hm?
……ん?
Akito
——What're you grinnin' for, man?
——なに笑ってんだよ、お前
Toya
I could ask you the same thing, Akito. Aren't you nervous?
それは彰人もだろう。
緊張していないのか?
緊張していないのか?
Akito
Got done with that a long time ago. That's why, right now, it's just——
んなもん、とうの昔にし終えた。
だから今はただ——
だから今はただ——
Akito
Surpassing it. That's all I'm thinking about.
超える。それだけ考えてる
Toya
——Right. My thoughts exactly.
——ああ。同感だ
Toya
Let's go, Akito. Let's make our dreams come true.
行こう彰人。
俺達の夢を、叶えに
俺達の夢を、叶えに
Akito & Toya
♪——————————————————!!
『♪——————————————————!!』
Audience
...!!
…………っ!!
An
——Alright, they shifted up a gear...!
——よし、もうひとつギアが上がった……!
Tatsuya
...Those bastards, their voices are comin' out clear as a bell...!
……っ、あいつら、
声の伸びが半端ねえぞ……!
声の伸びが半端ねえぞ……!
Kotaro
Good job, Akito!! Toya!!
いいぞ、彰人!! 冬弥!!
Akito
(I let those two be our top batters, but——)
(トップバッターはあいつらに譲ってやったが——)
Akito
(Fighting against your partner to reach the top isn't a privilege reserved for you!)
(相棒とやりあって上に行くのは、
お前らだけの特権じゃねえぞ!)
お前らだけの特権じゃねえぞ!)
Akito
♪——————————————!!
♪——————————————!!
Toya
(All this time, we've been looking at each other——we've been looking at what we lack, to climb all the way up here!)
(俺達は、互いを見ながら——
自分にないものを見ながら、駆け上がってきた)
自分にないものを見ながら、駆け上がってきた)
Toya
(So that we can keep being partners who deserve one another!)
(ふさわしい相棒であれるように!!)
Toya
♪——————————————!!
♪——————————————!!
Kohane
...
……っ
An
...Their singing really is incredible.
……やっぱりすごいな、ふたりの歌
An
It hasn't been long, but...my chest feels so warm...!
もうこんなに胸が……熱くなってる……!
Kohane
...Yeah!!
……うん!!
— Some time later —
Audience cheering
An
Good job, you two! You got everybody fired up in a heartbeat!
お疲れふたりとも!
一気に盛り上がってるよ!
一気に盛り上がってるよ!
Tatsuya
Alright then——Mita! We'll let you...take the reins from them!
んじゃ——三田!
こいつらの次……頼むぞ!
こいつらの次……頼むぞ!
Kohane
More and more...keep heating it up, please!
もっともっと……熱くしてください!
Kotaro
——You got it! This is the battle of a lifetime! I'll get it done!
——おう!
一世一代の大勝負だ! やってやらあ!
一世一代の大勝負だ! やってやらあ!
Kotaro
...Thank you so much, you guys.
……お前ら、本当にありがとな
Kohane
Eh?
え?
Kotaro
You guys gave me another chance to chase my dream after I went and ran away from it.
お前らは、逃げちまったオレに、
もう一度夢を追うチャンスをくれた
もう一度夢を追うチャンスをくれた
Kotaro
If I don't live up to that——then I'm not a real man!!
それに応えなきゃ——男じゃねえだろ!!
Akito
——Alright. Let 'em have it!
——おう。
ぶちかましてこい!
ぶちかましてこい!
Audience cheering
Kotaro
Yo! You guys better not have already burnt out! Next up is me, Mita Kotaro!
よう! お前ら、声出せるか!
お次はこの三田洸太郎だ!
お次はこの三田洸太郎だ!
Audience cheering
Kotaro
(There's plenty of people who're getting pumped, but...yeah, I figured. There's others who're wondering who the hell I am, and totally checking out.)
(わいてくれるヤツもいるが……やっぱいるな。
誰だあいつとか、ちょっと冷めちまいそうなヤツ)
誰だあいつとか、ちょっと冷めちまいそうなヤツ)
Kotaro
(But——!)
(でも——!)
Kotaro
I bet nobody ever thought I'd try to surpass RAD WEEKEND, huh!?
まさかオレがRAD WEEKENDを超えようとするなんざ、
誰も思ってなかっただろ!
誰も思ってなかっただろ!
Kotaro
Take a good look, 'cause I'll knock the wind outta you!!
よーく見とけ、お前らの度肝を抜いてやるからな!!
Kotaro
(This atmosphere that those guys worked their asses off to create——I can't afford to let it die, no matter what!!)
(あいつらが必死で作ったこの空気——
なんとしても、失くすわけにはいかねえ!!)
なんとしても、失くすわけにはいかねえ!!)
Kotaro
I'm the lone wolf rapper who's prowled Vivid Street with nothing but a mic! Getting you all pumped up isn't shit for me!
オレは、このビビッドストリートを
マイク1本で渡り歩いてきた一匹狼のラッパーよ!
お前ら沸かすなんざ屁でもねえ!
マイク1本で渡り歩いてきた一匹狼のラッパーよ!
お前ら沸かすなんざ屁でもねえ!
Kotaro
——How many of you can get even louder!? Go on, show me!!
——声上げれる奴、どんだけいるんだ!?
おら、上げろ!!
おら、上げろ!!
Audience cheering
Kotaro
♪——! ——! ——! ——!!
♪————————!!
♪————————!!
♪——! ——! ——! ——!!
♪————————!!
♪————————!!
Audience cheering
Audience
...!
…………!
Audience
Wh...!! His flow is crazy...!!
な……!! なんてフロウだよ……!!
Kotaro
♪——! ——! ——! ——!!
♪——! ——! ——! ——!!
♪——! ——! ——! ——!!
♪——! ——! ——! ——!!
♪——! ——! ——! ——!!
♪——! ——! ——! ——!!
Kotaro
♪————!! ————!! ————!!
♪————!! ————!! ————っ!!
Audience
Amazing...! What the hell's up with that guy——
すげえ……! あいつ一体、何が——
Audience
...I guess I don't gotta know all the details! ——You've got this! Kotaro!!
……細けえことはいいだろ!
——いいぞ! 洸太郎!!
——いいぞ! 洸太郎!!
Audience cheering
Taiga
...
…………
— Some time later —
Tatsuya
Let's go, guys! Don't get swept off the boat!!
いくぞお前ら!
振り落とされるなよ!!
振り落とされるなよ!!
Tatsuya
♪————————————!!
♪————————————!!
Audience
It's so intense...!
すげえ迫力だ……!
Audience
What a voice...! I can feel it vibrate in my gut...!!
なんて声だ……! 腹まで響いてきやがる……!!
Taiga
(...Who woulda guessed that even these guys transformed like this.)
(……まさか、こいつらまで化けるとはな)
Flashback
End flashback
Taiga
...Teammates with the same feelings as you, huh.
……同じ気持ちの仲間、か
Taiga
(But...this still isn't enough to——)
(だが……これじゃあまだ——)
???
...Kh.
……っ
Taiga
(...Hm? There's someone in a wheelchair in a place like this... Seems like it'd be pretty tough in a crowd this size.)
(……ん? こんな所に車椅子のヤツが……。
この人ごみじゃキツそうだな)
この人ごみじゃキツそうだな)
Taiga
Hey kid, you alright? You don't look too good——
おい坊主、大丈夫か。調子が悪そうだが——
???
Ah...I'm fine. I'm just a little sore right now, that's all——
あ……大丈夫です。
少し体が痛むだけで——
少し体が痛むだけで——
Taiga
...! You're...
……!
お前は……
お前は……
An
...Alright! EVER's doing really well!
……うん!
EVERもいい調子!
EVERもいい調子!
Toya
...All that's left is for us to do the final push.
……あとは、
俺達で押し開くのみだ
俺達で押し開くのみだ
Kohane
...
…………
Kohane
(...It really is so energetic in the crowd.)
(……本当に、すっごく盛り上がってる)
Kohane
(But——it needs to go further.)
(けど——もっと行かなくちゃ)
Kohane
(Beyond RAD WEEKEND——beyond Nagi-san's dream——!)
(RAD WEEKENDの先——
凪さんの夢の、その先に——!)
凪さんの夢の、その先に——!)
Staff
Wait...! Only authorized personnel are allowed back here!
ちょっと……!
関係者以外は立ち入り禁止ですよ!
関係者以外は立ち入り禁止ですよ!
An
...? What's going on? There's something happening over there——
……?
なんだろう。あっちのほうが騒がしいけど——
なんだろう。あっちのほうが騒がしいけど——
Staff
I just told you that you can't go there...wait, haven't I seen you before——
だからそっちは行かないで……って、
あんた、どっかで——
あんた、どっかで——
???
...I'm sorry. I know I'm asking for something ridiculous.
……すみません。
無理を言っているのはわかっています
無理を言っているのはわかっています
???
But——you have to let me through. Please.
でも——行かせてください。お願いします
Akito
...!
……!
Toya
That voice——
この声は——
Kohane
——Touno-san...!!
——遠野さん……!!
Akito
Touno...
遠野……
Akito
——Why are you here?
——どうしてここに来た
Arata
——I'm sorry, everyone. For coming back at a time like this.
——ごめん、みんな。
こんな時に戻ってきて
こんな時に戻ってきて
Arata
I just...
ただ、俺は…………
Arata
...I recieved this.
……これを、もらったんだ
Toya
That CD, is it...
もしかして、そのCDは……
Arata
...Souma, he wrote this, and he sent it to me.
……颯真が、作って、送ってくれたんだ
Arata
"Surpass it with this", he said.
『これで超えてくれ』って
Toya
...Souma-san...
……颯真さん……
Arata
...He wrote this, on a note.
……メモに、書いてあった
Arata
"The song Aoyagi-kun wrote really moved me". "If listening to it moves you at all, please listen to this at the end".
『青柳くんが作った曲に、突き動かされた』
『もしお前も聴いて、心が動いたら、
最後にこれを聴いてくれ』……って
『もしお前も聴いて、心が動いたら、
最後にこれを聴いてくれ』……って
Arata
...To be honest, I couldn't listen to it. I kept thinking, how could I possibly dare to listen to it when I couldn't even properly carry his dream...?
……正直、聴けなかったんだ。
あいつの夢を背負えてない俺がどの面下げて……って思ってさ
あいつの夢を背負えてない俺がどの面下げて……って思ってさ
Arata
But...I knew that I had to listen to at least Toya-kun's song. So I listened, and then...I finally understood.
でも……せめてこの曲は聴かなきゃいけないって、
聴いて、それで…………ようやくわかったんだ
聴いて、それで…………ようやくわかったんだ
Arata
I——I want to carry Souma's dream.
俺は——俺は、颯真の夢を背負いたい
Arata
It doesn't matter if it's possible or not. I just want to——that's all.
できるかどうかなんか関係ない。
俺がそうしたいんだ——って
俺がそうしたいんだ——って
Arata
It's just my ego. I'm being selfish.
これは俺のエゴだ。ただのひとりよがりだ
Arata
Even still, I——I want to carry it.
それでも俺は——背負いたい
Arata
His dreams...his music——
あいつの夢を……あいつの曲を——
Arata
I want to sing it...!!
歌いたいんだ……!!
An
...!!
……!!
Arata
Begging you all to take me back after I ran away...I know I'm being an idiot...!!
逃げて、こんな時に戻って……
馬鹿なことを言ってるのはわかってる……!!
馬鹿なことを言ってるのはわかってる……!!
Arata
Still, even still...I want you to let me sing...!!
でも、それでも……
歌わせてほしいんだ……!!
歌わせてほしいんだ……!!
Toya
Touno-san...
遠野さん……
Akito
...You better not be rusty.
……なまってねえだろうな?
Arata
...!!
…………!!
Arata
——I'm not. Even if I ran from this town, I wasn't able to run from music.
——ああ。
この街から逃げても、“歌”からは逃げられなかったからね
この街から逃げても、“歌”からは逃げられなかったからね
An
——Get going then, Arata.
——いってきてよ、新
An
If it's you, Arata, you should be able to get everyone even more hyped up, right?
新なら、もっと沸かせてくれるんでしょ?
Arata
...Thank you, everyone.
……ありがとう、みんな
Tatsuya
——You'd better not be tired already! Let me hear your voices!
——へばってねえよな! もっと声あげろ!
Akito
...EVER'll be done soon. Get ready. We'll handle the sound on our side.
……もうすぐ、EVERが終わる。
用意しろよ。音源もこっちで預かる
用意しろよ。音源もこっちで預かる
Arata
Yeah. Thank you, Akito-kun.
うん。
ありがとう、彰人くん
ありがとう、彰人くん
Arata
And——thank you, Toya-kun.
それから——ありがとう、冬弥くん
Toya
Eh...
え……
Arata
Souma wrote in the message he sent me that "this song was able to be written thanks to Aoyagi-kun".
颯真からのメッセージに、書いてあったんだ。
『青柳くんのおかげでこの曲はできた』って
『青柳くんのおかげでこの曲はできた』って
Toya
...No. All I did was write a song for us.
…………いえ。
俺はただ、俺達の曲を作っただけです
俺はただ、俺達の曲を作っただけです
Toya
The reason that song was completed was because Souma-san was thinking of you——that's what I believe.
その曲ができたのは、颯真さんが、
遠野さんを想っていたからこそだと——そう思います
遠野さんを想っていたからこそだと——そう思います
Arata
...I see.
……そっか
Arata
In that case, I'll sing those feelings.
それじゃあ俺は、その想いを歌うよ
Arata
Souma's feelings and mine——all of them.
俺と颯真の想いを——全部
観客達
EVER、ヤバかったな……!
あんなに歌えるチーム他にいねえだろ!
あんなに歌えるチーム他にいねえだろ!
観客達
ああ! つーか熱すぎて汗がやべえ!
観客達
それより、次はとうとうVivid BAD SQUADだろ!
一体どんな歌——ん?
一体どんな歌——ん?
観客達
あれは——
Souma
……!! 新!!
観客達
と、遠野!?
観客達
新じゃん!
でも、メンバーに入ってなかったよね!?
でも、メンバーに入ってなかったよね!?
Arata
…………
Arata
(あ——)
Arata
(……やっぱり、来てたのか。
あいつ、立ってるだけでやっとなはずなのに——)
あいつ、立ってるだけでやっとなはずなのに——)
Souma
…………っ
Souma
……いくぞ、新
Souma
——一緒に、超えるぞ!!
Arata
……ああ!
Arata
♪————————————————————!!
Kohane
…………!!
Kohane
……すごい……!!
Arata
♪————————————————————!!
Souma
新! いけ——!!
Souma
…………っ
Souma
俺もいるぞ……新……!
Souma
俺の曲で、隣に…………!!
観客達
……すげえ……
なんだか、夢みてえだ……
なんだか、夢みてえだ……
観客達
ああ……
観客達
俺達、とんでもねえモン、見てるんじゃねえか……これ……!
An
……さすが新だね。
もっと沸かせてくれた
もっと沸かせてくれた
Toya
ああ、そうだな……。
だが、それは、遠野さん達が、と言うべきだろう
だが、それは、遠野さん達が、と言うべきだろう
Akito
……だな。
ったく、冷や冷やさせやがって
ったく、冷や冷やさせやがって
Akito
——ここからが正念場だな
Kohane
……うん!
An
会場はもう、RAD WEEKENDの時と同じくらい沸いてる。
肌でわかる
肌でわかる
An
でもまだ——超えられてはいない
Toya
——超えるかどうかは、
俺達にかかっているということだな
俺達にかかっているということだな
Kohane
そうだね……
Kohane
……ごめん、みんな。
私少し、お水飲んでくる
私少し、お水飲んでくる
An
——うん。
私も、出番まで集中してるよ
私も、出番まで集中してるよ
Kohane
…………っ。
…………はぁ
…………はぁ
Kohane
(——超えるんだ)
Kohane
(……絶対、超えてみせる!)
Kohane
(あの課題も、クリアして……!!)
Ken
——嬢ちゃん。
前から言っておいたとおり、『あれ』を出すのは、最後の曲だ
前から言っておいたとおり、『あれ』を出すのは、最後の曲だ
Ken
そしてその時、嬢ちゃんは——
Ken
嬢ちゃんの今の想いを、全部歌にしてぶつけろ
Ken
これが、ふたつ目の課題で……最後の課題だ
Kohane
(ぶつけるんだ……)
Kohane
(想いも——このエゴも、全部……!)
Kohane
(それができなかったら、私達は——)
Kohane
……あ……
Kohane
(手が……震えて……)
Kohane
(震えてる場合じゃない……!
行くんだ……! 行かなきゃ——!)
行くんだ……! 行かなきゃ——!)
???
『——こはね』
Kohane
……!