More actions
< OVER RAD SQUAD!! | Story
Kohane
...Miku-chan...?
……ミクちゃん……?
Kohane
What's the matter? I thought you were listening from SEKAI with everyone——
どうしたの?
セカイのほうで、みんなで聴いてたんじゃ——
セカイのほうで、みんなで聴いてたんじゃ——
Miku
"I came to check up on you. It's almost your turn, right?"
『少し、様子見に来たんだ。
もうすぐ出番だなって思って』
もうすぐ出番だなって思って』
Kohane
Ah...yeah.
あ……うん
Kohane
...I...have to concentrate, but...
……集中、しなきゃいけないんだけど……
Miku
"Uh huh..."
『そう。
…………』
…………』
Miku
"——Kohane, is your heart racing right now?"
『——こはね、今、ドキドキしてる?』
Kohane
Eh?
え?
Miku
"Is your heart racing in your chest right now, like it was that day?"
『あの日みたいなドキドキは、今、胸の中にある?』
Kohane
...Ah...
……あ……
Flashback
End flashback
Kohane
(My heart racing, like that day...)
(あの日の、ドキドキ……)
Kohane
...I think my heart is racing.
…………ドキドキは、してると思う
Kohane
But——I feel like it's different from how it was that day.
けど——あの日とは違うドキドキな気がする
Kohane
I have to go, I have to surpass it...the idea of what I have to do keeps overwhelming everything else.
行かなきゃ、超えなきゃって……
『こうしなきゃ』って気持ちが先にきちゃって
『こうしなきゃ』って気持ちが先にきちゃって
Kohane
I feel like I've lost sight of how my heart pounds when I get an idea of what I want to do.
『こうしたい』っていうドキドキが
見えなくなっちゃってるみたい
見えなくなっちゃってるみたい
Kohane
It isn't good, huh. Even though I was finally able to find my feelings.
駄目だね。
せっかく私の想いを見つけられたのに
せっかく私の想いを見つけられたのに
Miku
"There's no helping it. This place is a storm of hundreds of emtoions, so it's no wonder you'd lose sight of yours."
『仕方ないよ。
ここは想いが渦巻く場所だから、
見失いかける時もある』
ここは想いが渦巻く場所だから、
見失いかける時もある』
Miku
"But——you have to remember."
『でも——思い出して』
Miku
"Kohane, right now, you're standing in front of a massive wall that will connect you to a brand new world."
『こはねは今、新しい世界につながる大きな壁の前に立ってる』
Miku
"You have no idea what's waiting for you on the other side. Nobody does."
『その向こうに何があるかはわからない。
まだ誰も知らない』
まだ誰も知らない』
Kohane
Nobody——
誰も——
Miku
"Let's go see what it is, Kohane."
『見に行こうよ、こはね』
Miku
"With everyone."
『みんなと一緒に』
Kohane
...Yeah. You're right.
……うん。そうだね
Kohane
Alongside Vivid BAD SQUAD, and the teammates that came with us all this way——
Vivid BAD SQUADのみんなと、
ここまで来てくれた、仲間のみんなと一緒に——
ここまで来てくれた、仲間のみんなと一緒に——
Miku
"Fufu. That's not all, is it?"
『ふふっ。
それだけじゃないんじゃない?』
それだけじゃないんじゃない?』
Kohane
Eh?
え?
Miku
"You'll be fine. I'm sure you'll figure the rest out when you're on stage."
『大丈夫。あとはきっと——ステージでわかるから』
Kohane
——Yeah!
——うん!
Miku
"...It's almost time to go out."
『……そろそろ出番みたいだね』
An
Kohane! Let's go! ...Wait, Miku, I didn't realize you came to visit!
こはね! いくよ!
……って、ミク、顔出してたんだ!
……って、ミク、顔出してたんだ!
Akito
What, you couldn't get enough just listening from SEKAI?
なんだ、セカイで聴いてるだけじゃ我慢できなくなったのか?
Toya
I'm certain that Miku just wished to deliver her encouragement to us in person.
ミクのことだ、
エールを送りに来てくれたんじゃないか?
エールを送りに来てくれたんじゃないか?
Miku
"Yeah, something like that."
『ま、そんな感じだよ』
Miku
"...Ah."
『……あ』
Len
"It's not fair if Miku's the only one who gets to talk!"
『ミクだけたくさん話してズルいぞ!』
Len
"——Which is why we all came to cheer you on! Everyone! Finish it off strong, alright!?"
『——ってことで、応援しに来たよ! みんな!
かっこよく決めてくれよな!』
かっこよく決めてくれよな!』
Luka
"You'll have to show us that moment where everything's at its absolute hottest!"
『今まででいっちばん熱い瞬間、見せてもらわないとね!』
Toya
Len, Luka-san...!
レン、ルカさん……!
KAITO
"Go hit 'em with all of your feelings, put into song! If you do that, I'm sure you'll be able to surpass it!"
『みんなの想い、ガツンと歌ってよ!
そうすればきっと超えられる!』
そうすればきっと超えられる!』
Rin
"I'm sure you all can do it! I believe in guys, too!"
『みんななら絶対できるよ!
わたしも信じてるっ!』
わたしも信じてるっ!』
MEIKO
"I'm excited to hear your best performances yet, everyone. I'm looking forward to it."
『みんなの、最高の歌を聴かせてちょうだい。
期待してるわ』
期待してるわ』
An
KAITO-san, Rin-chan, MEIKO-san...
カイトさん、リンちゃん、メイコさん……
Miku
"——Let's go see a brand new world together."
『——一緒に新しい世界を、見に行こう』
Kohane, An, Akito & Toya
"Yeah!"
"Right!"
"Yes!"
"Right!"
"Yes!"
『うん!』
『おう!』
『ああ!』
『おう!』
『ああ!』
Arata
Alright, the final act——Vivid BAD SQUAD!!
さあ、最後は——Vivid BAD SQUADだ!!
Arata
The time to surpass the legend——is finally here!!
伝説を超える時が——来るぞ!!
Audience
There they are! Vivid BAD SQUAD!
来たな! Vivid BAD SQUAD!
Audience
Finish it with a bang, you guys!!
最高のラストにしてくれ!!
An
——Everyone!! We're here to hit you with everything we've got!!
——みんな!! かましにきたよ!!
Audience cheering
An
I'm sure there are people in this crowd who witnessed the legend that was born that night. We were right there with you.
あの伝説の夜を見た人は、ここに何人もいると思う。
私達もそのひとり
私達もそのひとり
An
But——today, we're going to surpass that night! With all of you at our sides!
でも——今日、私達であの夜を超える!
みんなも一緒にね!
みんなも一緒にね!
— Some time later —
Kohane
(——The cheers are so strong. I feel like my ears are going crazy.)
(——すごい歓声。
耳がおかしくなっちゃいそう)
耳がおかしくなっちゃいそう)
Kohane
(But——I can feel it.)
(だけど——ちゃんと感じる)
Kohane
(The feelings of so many people.)
(たくさんの人の想いを)
Kohane
(There really are...so many feelings.)
(本当に……いろんな想いがある)
Kohane
(Feelings like, "I want to see an event even more amazing than RAD WEEKEND".)
(『RAD WEEKENDよりすごいイベントが見てみたい』
っていう想い)
っていう想い)
Kohane
(Feelings like, "I want them to surpass it, but I don't want to forget the legend that Nagi-san and the others gave us".)
(『超えてほしいけど、
凪さん達の伝説を忘れたくない』っていう想い)
凪さん達の伝説を忘れたくない』っていう想い)
Kohane
(Feelings like, "I want them to go beyond Nagi-san's dream".)
(『凪さん達の夢の先に行ってほしい』っていう想い)
Kohane
(And——)
(それから——)
Kohane
(The feeling of "surpassing it".)
(『超える』っていう想い)
Kohane
(They're all colliding with each other, swirling up into a tempest, and igniting.)
(全部がぶつかって、
嵐みたいに渦を巻いて、燃え上がってる)
嵐みたいに渦を巻いて、燃え上がってる)
Kohane
(We'll respond to all those feelings. With our singing.)
(その想いに応える。私達の歌で)
Kohane
(We'll respond to it————and heat things up even more!!)
(応えてもっと————熱くするんだ!!)
Audience cheering
Kohane
♪——————————————————————————!!
♪——————————————————————————!!
Audience
...! Hey, that's...
……!
おい、あれは……
おい、あれは……
Audience
It's just like when RADder——
RADderの時みてえな——
Akito
(...No problems with the hook!)
(……最初の掴みは文句ねえ!)
Toya
(All that's left——is to keep pushing it higher!)
(あとはここから——押し上げる!)
Toya
♪————————!
♪————————!
♪————————!
♪————————!
♪————————!
♪————————!
Souma
Aoyagi-kun! You can do it—!!
青柳くん! いけー!!
Audience
...! Wh...What's this song!? I've never heard it before, but——
……!
な……なんだよこの曲! 初めて聴くってのに——
な……なんだよこの曲! 初めて聴くってのに——
Audience
I don't know why, but it's piercing right into my heart...!!
わけわかんねえくらい、突き刺さるぞ……!!
Toya
♪——————————————!!
♪——————————————!!
Toya
(——What a mysterious feeling.)
(——不思議な気分だ)
Toya
(Even though I'm facing a wall so massive it inspires fear, I'm terribly excited.)
(恐れすら抱くほどの、大きな壁に向かっているというのに
ひどく高揚している)
ひどく高揚している)
Toya
(I can feel that the song I wrote is taking me——is taking all of us to even greater heights.)
(俺が作った曲が、俺を——
俺達をもっと高いところへ引き上げてくれるのを感じる)
俺達をもっと高いところへ引き上げてくれるのを感じる)
Akito & Toya
♪————————!
『♪————————!』
Toya
(...I never realized I held such feelings within myself.)
(……こんな気持ちが、俺の中にはあったんだな)
Toya
(In that case——I'll follow these impulses and continue plunging forward.)
(それなら——この感情に従って、突き進もう)
Toya
(Beyond this impregnable wall——!)
(この、難攻不落の壁の向こうへ——!)
Toya
♪——————————————!!
♪——————————————!!
Audience cheering
Audience
What the hell is this...!? How's it gettin' this hot in here!?
なんだよこれ……!!
なんでこんなに熱くなってんだ俺達!?
なんでこんなに熱くなってんだ俺達!?
Audience
I have no idea! I have no idea——but, this song is awesome...!!
わかんねえよ!
わかんねえけど——この曲、最高だぞ……!!
わかんねえけど——この曲、最高だぞ……!!
Akito
(——Alright!)
(——よし!)
Akito
(Next up——is my turn!!)
(次は——オレだ!!)
Akito
♪————!! ————!! ————!!
♪————!! ————!! ————!!
Kotaro
Whoa...! That rush was insane!
うお……! すげえラッシュ!
Akito
♪————!! ————!! ————!!
♪————!! ————!! ————!!
Akito
(——It doesn't matter if it's God or Buddha or whatever else.)
(——もう、神でも仏でもなんでもいい)
Akito
(Once this is over, I'll give myself up.)
(これが終わったら、オレの全部をくれてやる)
Akito
(But just for today, this moment——give it to me.)
(でも今日この時だけは、オレによこせ)
Akito
(The strength to sing until all that's left are my ashes——!)
(燃え尽きるまで歌う、力を——!)
Akito
♪——————————————————!!
♪——————————————————っ!!
Audience cheering
Musicians
...!
……!
Musicians
That guy...he really is amazing, isn't he...!? He used to suck shit, but now he's——
やっぱ……やっぱあいつ、すげえよ……!
下手くそだったあいつが、あんな——
下手くそだったあいつが、あんな——
Musicians
Damn it...! We wanna——we wanna sing more, too!!
クソ……!
俺達だって、もっと——もっと歌いてえ!!
俺達だって、もっと——もっと歌いてえ!!
An
♪——————————————————————————!!
♪——————————————————————————!!
Tatsuya
...! Today, Shiraishi's as intense as Taiga-san was...!!
……っ!
今日の白石は、大河さん並みの迫力だな……!!
今日の白石は、大河さん並みの迫力だな……!!
Old Faces in Town
An-chan!! You're doing great!!
杏ちゃん!! いいぞ!!
An
(——I'm going to surpass it.)
(——超えるんだ)
An
(For the sake of my dream. For the sake of Nagi-san's dream.)
(私の夢のために。凪さんの夢のために)
An
(I'll make it all come true...so I can connect it to the future!)
(全部叶えて……未来につなげる!)
An
(That place that Nagi-san was never able to make it to——we're going to make it there!!)
(凪さんの行けなかったところに——私達が行く!!)
An
♪——————————————————————————!!
♪——————————————————————————!!
Audience cheering
Old Faces in Town
...Amazing...!!
……すげえ……!!
Old Faces in Town
This is just like RAD WEEKEND...!!
こんなのもう、RAD WEEKENDじゃねえか……!!
Children in Town
Big Sister An...! You're so cool...!!
杏お姉ちゃん……! かっこいい……!!
Kohane
(...It's so hot. I almost feel light-headed...)
(……熱いな。のぼせそうなくらい……)
Kohane
(But, we still haven't surpassed it. The door's not open yet.)
(でも、まだ超えられてない。扉は開いてない)
Kohane
(——I have the key.)
(——鍵を開けるんだ)
Kohane
(...The last solo's coming up.)
(……次が、ラストのソロ)
Akito & Toya
♪————!! ♪————!!
『♪————!! ♪————!!』
Kohane
(Shinonome-kun and Aoyagi-kun are leading the way——)
(東雲くんと青柳くんが、導いてくれて——)
An
♪——————————————————————~~~!!
♪——————————————————————~~~っ!!
Kohane
(And An-chan's pushing it even higher.)
(杏ちゃんが押し上げてくれる)
Kohane
(They're setting me up to fly somewhere even further beyond that.)
(私を高い所に、飛ばせてくれる)
Flashback
End flashback
Kohane
(Beyond——RAD WEEKEND!!)
(RAD WEEKENDの————その向こうに!!)
Akito
(Go, Kohane!)
Toya
(Azusawa, go!)
An
(Kohane!!)
Kohane
♪——————————————————————————!!
♪——————————————————————————!!
Kohane
(H...huh...?)
(あ……れ……?)
Kohane
(The sound vanished... No, that's not right.)
(音が消えて……。
ううん、そうじゃない……)
ううん、そうじゃない……)
Kohane
(Everything seems so slow.)
(みんな、ゆっくりに見える)
Kohane
(...I can see everyone's faces. Ah...)
(…………みんなの顔も見える。
あ…………)
あ…………)
Kohane
(There's so many people here.)
(たくさんの人がいる)
Kohane
(The people who participated in events with me, when I was practicing solo.)
(私がソロで練習してた時、
一緒にイベントに出てた人達)
一緒にイベントに出てた人達)
Kohane
(The people who always stopped to listen, when I was singing in town.)
(街で歌っている時、
いつも聴きに来てくれた人達)
いつも聴きに来てくれた人達)
Kohane
(Ah... The manager at the record store and his staff, they're drenched in sweat.)
(あ……。
レコード屋の店長さんとスタッフさん、汗びっしょりだな)
レコード屋の店長さんとスタッフさん、汗びっしょりだな)
Kohane
(The lady who gave us the crepes, the old man who called out to me, the owner of Crawl Green, the owner of COL——)
(クレープをくれたお姉さんも、声かけてくれたおじさんも、
Crawl Greenのオーナーさんも、
COLのオーナーさんも——)
Crawl Greenのオーナーさんも、
COLのオーナーさんも——)
Kohane
(There's even more people than before——)
(前よりも、もっと、たくさんの人が——)
Kohane
(...Ah...)
(……あ……)
Kohane
(Taiga-san——he's here too.)
(大河さんも——来てくれたんだ)
Kohane
(...I see.)
(……そっか)
Kohane
("Everyone" isn't just...everyone in my team.)
(『みんな』って……仲間のみんなだけじゃないんだ)
Kohane
(I want everyone here——to see it too.)
(私は、ここにいるみんなにも——見せたい)
Kohane
(The scenery I see right now, with all its swirling emotions.)
(今私が見てる、想いが渦巻く景色も)
Kohane
(And the new world I'll see in the future, as well.)
(これから私が見る、新しい世界も)
Kohane
(I want to be the one to take everyone there——to a place they've never seen before.)
(誰も見たことのない場所に、
私が——みんなをつれて行きたい)
私が——みんなをつれて行きたい)
Kohane
(...Because, I love this town.)
(……この街のことが、好きだから)
Kohane
(The people in town...they all love music, they all love Nagi-san, they all love RAD WEEKEND——)
(街の人達は、音楽が好きで、凪さんが好きで、
RAD WEEKENDのことが大好きで——)
RAD WEEKENDのことが大好きで——)
Kohane
(...That's why they're all still there. That place where RAD WEEKEND happened——they're stuck in that moment.)
(……だから、まだあの場所にいる。
RAD WEEKENDのあった、あの場所——あの瞬間に)
RAD WEEKENDのあった、あの場所——あの瞬間に)
Kohane
(But I, we, want everyone to be there when we surpass RAD WEEKEND, and arrive at wherever's beyond that. I want to keep making their hearts race with our music.)
(でも私は、私達が超える先には、みんなにも居てほしい。
これからも私達の歌でドキドキしてほしい)
これからも私達の歌でドキドキしてほしい)
Kohane
(That's why...let's all go, together. ...No, even if you refuse, I'll take you there.)
(だから……みんな行こう、一緒に。
……ううん。嫌って言っても、連れて行く)
……ううん。嫌って言っても、連れて行く)
Kohane
(...I get it. I never knew I was that selfish.)
(……そっか。私って、こんなにわがままだったんだな)
Kohane
(——I'll take this entire town there.)
(——この街ごと連れて行こう)
Kohane
(It might be frightening to take the first step——)
(最初の一歩を踏み出すのは怖いかもしれない——)
Flashback
End flashback
Kohane
(But——)
(でも——)
Flashback
End flashback
Kohane
(We'll be able to encounter a brand new world.)
(新しい世界に出会える)
Kohane
(I'm sure that'll be——)
(その方がきっと——)
Kohane
(Without a doubt, it'll be the best time ever——!!)
(絶対に、最高に、楽しいから——!!)
Kohane
♪——————————————————————————!!
♪——————————————————————————!!
Taiga
...
…………っ
Taiga
This is——
これは————
Audience
Wh...!!
な…………!!
Audience
Wh-What is this song...!?
な、なんだ、この歌……!?
Ken
(——That's right, little lady.)
(——そうだ、嬢ちゃん)
Ken
(Here——all sorts of emotions are swirling.)
(ここには——いろんな想いが渦巻いている)
Ken
(The powerful wishes of everyone in town.)
(街の連中の、強い願い)
Ken
(The determination to carry those wishes.)
(背負う覚悟)
Ken
(The resolve to surpass it.)
(超える決意)
Ken
(Each and every one of those feelings are irreplaceable and precious.)
(全て、かけがえのない大切なものだ)
Ken
(But——on that day, in that place, there was something even more simple underlying it.)
(だが——あの日あの場所には、
もっと単純なもんがあった)
もっと単純なもんがあった)
Flashback
Nagi
Hey, today, let's just have as much fun as possible.
ねえ、今日は、思いっきり楽しもうよ
Nagi
And——let's make this a day we'll never forget.
それで——忘れられない日にしよう
End flashback
Ken
(The other thing that drove us forward that day——)
(あの日、もうひとつあったもんは——)
Flashback
Ken
(Back then——when we gathered at COL on the weekends to sing like fools, when we weren't thinking about labels or who we were delivering ourselves to, when we didn't have a single piece of baggage.)
(昔——週末COLでバカみたいに歌ってたオレらは、
レーベルとか、誰に届けるとか、そんな荷物はひとつもなかった)
レーベルとか、誰に届けるとか、そんな荷物はひとつもなかった)
Ken
(We were just singing out music the way we wanted, as desperately as possible. ...Haha, if you strip it down like that, it's simple.)
(オレ達の音楽を、思うまま、必死で歌ってた。
……はは、結局むき出しになりゃシンプルだ)
……はは、結局むき出しになりゃシンプルだ)
Ken
(We just wanted——we just want to do this...!!)
(オレ達はただ——これがやりてえだけだ……!!)
Ken, Nagi & Taiga
♪————~~!! ♪————~~~~!!
『♪————~~!! ♪————~~~~!!』
End flashback
Ken
(We did it——because it was fun.)
(ただの——楽しさだ)
Ken
(Your feelings, little lady, bring back those memories. In all sorts of folks.)
(嬢ちゃんの想いは、それを思い出させる。
あらゆる連中に)
あらゆる連中に)
Ken
(So——)
(だから——)
An, Akito & Toya
♪——————————————————————!!
『♪——————————————————————!!』
Audience
...!!
…………!!
Akito
(She blew a hole through it——!!)
(風穴が、開いた——!!)
Toya
(Then all that's left——is to make them hear "us"!!)
(ならあとは——“俺達”を聴かせるだけだ!!)
An
(——Listen!)
(——聴け!)
An
(Listen to it——our song!!)
(私達の歌を——聴け!!)
An
♪————————!!
♪————————!!
Akito & Toya
♪————————!! ♪————————!!
『♪————————!! ♪————————!!』
Arata
...Go. ——Go!!
……いけ。
——いけ!!
——いけ!!
Arata
Go!! Vivid BAD SQUAD!!
いけ!! Vivid BAD SQUAD!!
Kotaro
...Gooooo!!! Please!!!
……っいけええ!!! 頼む!!!
Kohane, An, Akito & Toya
♪————!! ————!! ————!!
♪————————!!
♪————————!!
『♪————!! ————!! ————!!
♪————————!!』
♪————————!!』
Akito
(It's so hot...! It's like my body's burning up...!)
(熱い……! 体中燃えてるみてえだ……!)
Toya
(Use this heat as fuel...! Raise your voice——!!)
(この熱さを力に……! 声を上げろ——!!)
An
(We're——going to force open that door!!)
(私達が——扉を開け切る!!)
Kohane
(GOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!)
(いっけええええええええええええええええええ!!!!)
Kohane, An, Akito & Toya
♪——————————————————————!!
『♪——————————————————————!!』
Taiga
——So that's how it is.
——そうか
Taiga
Nagi, your last wish——this is what you meant.
凪、お前の願いは——こういうことだったんだな
Audience cheering continuously
An
*pant*, *pant*, *pant*, *pant*...
はぁ、はぁ、はぁ、はぁ……
Akito
...Is it...over...?
…………終わった、のか…………
Toya
...The cheers are...overwhelming...
……すごい、声だ…………
Audience cheering continuously
Audience
You're amazing! Vivid BAD SQUAD!!
すげえぞ! Vivid BAD SQUAD!!
Audience
Those bastards...they actually...!!
あいつら……本当に……!!
Townspeople
That was the best event of my life!!
俺の人生で最高のイベントだ!!
Old Faces in Town
I've never...seen anything like this before...!!
こんなもん……見たことねえぞ……!!
Kohane
*pant*...*pant*...*pant*...*pant*...
はぁ……はぁ……はぁ……はぁ……
Kohane
(...I can...barely breathe...)
(……息が……もう………)
An
Ah...!
あ……!
An
Kohane, you okay?
こはね、大丈夫?
Kohane
Ah...sorry, An-chan. I got lightheaded...
あ……ごめん、杏ちゃん。
フラフラしちゃって……
フラフラしちゃって……
An
Don't worry about it.
ううん
An
——Great job, Kohane.
——お疲れさま、こはね
Kohane
...Yeah...
……うん……
An
——Look, Kohane. The audience.
——見て、こはね。客席のほう
Kohane
Ah...
あ……
Kohane
What an incredible view...
すごい、景色……
Akito
...Yeah.
…………ああ
Toya
...It's so beautiful.
……とても、美しいな
Toya
This sight——where everyone is swallowed by passion.
全ての人が熱狂する——この景色は
Kohane
...Yeah.
…………うん
Kohane
(It really is beautiful, and...)
(すっごく綺麗で……)
Kohane
My heart is racing——
ドキドキする——
Audience cheering continuously
Audience
You guys——!! That was awesome——!!
お前ら——!! 最高だったぞ——!!
Record Store Owner
It really...! It really was incredible! An-chan, guys~!!
本当に……!
本当によかったぞ! 杏ちゃん達~!!
本当によかったぞ! 杏ちゃん達~!!
Crawl Green Owner
...Thank you. Really.
……ありがとう。本当に
An
Everyone...
みんな……
COL Owner
...I'm sure Nagi's watching this all from somewhere. There's no way someone like her would bear missing this, with all the racket.
……凪も、きっとどっかで見てるだろうね。
これだけの騒ぎを、あの子が見逃すはずもない
これだけの騒ぎを、あの子が見逃すはずもない
Kohane
Owner-san, too——
オーナーさんも——
Kohane
Ah...
あ……
Kohane
(Taiga-san——)
(大河さん——)
Kohane
...!! He's smiling...
……!!
笑って……
笑って……
Kotaro's Voice
You guys~~~~~~!!!!!
——お前ら~~~~~~!!!!!
Whump
Akito
Whoa!! Dude, don't jump at us like that!
うおっ!!
お前、飛びつくんじゃねえよ!
お前、飛びつくんじゃねえよ!
Arata
Ahaha, you're all swaying on your feet. ...But I guess it's fine, isn't it? Especially on an occasion like this.
あはは、みんなフラフラだしね。
……でもいいんじゃない? こんな時ぐらいさ
……でもいいんじゃない? こんな時ぐらいさ
Toya
You're right...I think so, too.
そうですね……そう思います
Tatsuya
——You guys really were the best!! I was only listening from the wings, and I was still trembling...!!
——本当にお前ら、最高だったぞ!!
袖で聴いてても、震えちまって……!!
袖で聴いてても、震えちまって……!!
Kotaro
It really...! It was...it was such an awesome song...!
ほんどうに……!
すげえ……すげえ歌だった……!
すげえ……すげえ歌だった……!
Tatsuya
Oi, dude, your face is a mess! Not...that I have much room to talk.
おいお前、顔ヤベえぞ!
って……オレも人のこと言えねえけどな
って……オレも人のこと言えねえけどな
Arata
...It resonated so deeply that I can barely figure out what to say.
……本当に、なんて言ったらいいかわからないくらい、
胸に響いた
胸に響いた
Arata
The reason we were able to come this far was thanks to you guys, Vivid BAD SQUAD.
ここまできたのは、君達のおかげだ。
Vivid BAD SQUAD
Vivid BAD SQUAD
An
——Of course! I already knew we were the best!
——もちろん! 私達が最高なのは、当然!
An
But today——eeeveryone did amazing!!
でも今日は——みーんな最高だったよ!!
Akito
...Yeah, you're right.
……ああ、そうだな
Kohane
....Everyone, thank you...!!
……みんな、ありがとう……!!
Kohane
Thank you so much——for everything!!
今日まで本当に——ありがとう!!
Audience cheering continuously