More actions
< OVER RAD SQUAD!! | Story
A few days later
Vivid Street
COL Owner
...Look what we have here.
……おやおや
Musicians
♪————————————!!
♪————————————!!
Musicians
♪————!! ————!! ————!!
♪————!! ————!! ————!!
COL Owner
It's still early, but the street's already looking lively.
今朝も早くから、賑やかだねえ
Record Store Owner
Yo, Owner-san! Taking a morning walk?
よう、オーナーさん!
朝から散歩かい?
朝から散歩かい?
COL Owner
Something like that. Well, I guess it's more that I wanted to see the scenery.
まあね。
あとは、この景色を見物しにきたってところか
あとは、この景色を見物しにきたってところか
Sexy Big Sister
Fufu, you've got a point... It's nice no matter how many times you see it, huh?
ふふ、たしかに……。
何度見ても、いいですよね
何度見ても、いいですよね
Young People
...Ah! Oi! Someone already took our spot!
……あ! おい!
もう場所取られてるぞ!
もう場所取られてるぞ!
Young People
Are you serious...! Hey, you! Stop hogging the whole street!
マジかよ……!
おいお前ら! 占領してんじゃねーぞ!
おいお前ら! 占領してんじゃねーぞ!
Children
You should just come faster and snag the spot first, instead of getting pissed at us! If you wanna surpass RAD BLAST, you should be able to do at least that much, right?
悔しかったら俺達より早く来て場所取りしなって!
『RAD BLAST』超えたいなら、
それくらいやんないとだろ?
『RAD BLAST』超えたいなら、
それくらいやんないとだろ?
Young People
Hah!? As if we'd let a bunch of brats get ahead of us! ...Oi! Let's do it over there!!
はあ!?
お前らみたいなガキに先超されるかよ!
……おい! あっちでやるぞ!!
お前らみたいなガキに先超されるかよ!
……おい! あっちでやるぞ!!
COL Owner
...Honestly——those kids went and changed everything in town, even the scenery.
……本当に——街の景色まで変えちまったね、あの子達は
WEEKEND GARAGE
Ken
——You're already heading to the airport? Jeez, you can afford to take it a bit easier, you know.
——もう空港に向かうのか?
ったく、もう少しゆっくりしていけばいいってのに
ったく、もう少しゆっくりしていけばいいってのに
Taiga
I'm not some retired old fart who's closing up shop. I've got a busy life ahead of me, y'know.
どっかの店閉めたおっさんと違って、こっちは忙しいんでな
Ken
C'mon. That's a harsh way of putting it. And here we used to be partners.
おいおい。酷い言い様だな。
元相棒によ
元相棒によ
Taiga
I'm just saying it like it is, alright? Not to mention...I've gotta get back into it, and start polishing my skills.
実際そうだろ?
それに……早く帰って、こっちも腕磨かねえとな
それに……早く帰って、こっちも腕磨かねえとな
Taiga
I'm the one who's supposed to be goin' beyond her dream, and here I am with all these new rivals.
あいつの夢の先に行くのは俺だってのに、
敵が増えちまったからな
敵が増えちまったからな
Ken
...That so.
……そうか
Taiga
Well...thanks, Ken.
ま……ありがとな、謙
Taiga
Thanks to you, I can seriously throw myself into whatever comes next.
おかげで、次は本気でぶつかれる
Ken
Haha, you're combative as usual.
ハハ、相変わらず好戦的だな
Ken
——Let's get back into it again, the two of us.
——もう一度、一緒にやろうぜ
Taiga
...Hah?
…………は?
Ken
From here on, those kids will carry Nagi's dream. And——
これからは、あいつらが凪の夢を背負っていく。
それに——
それに——
Ken
The young people in town who saw them will start running down their own paths.
あいつらを見た街の若い連中が、
また道を走っていく
また道を走っていく
Ken
My role of raising the next generation ends here. I'm going back to being a regular old artist. So——
次の世代を育てるっつうオレの役目は、これで終わりだ。
また、ただのアーティストに戻る。だから——
また、ただのアーティストに戻る。だから——
Ken
Let's sing together again, Taiga.
また歌わねえか、大河
Taiga
...What're you gonna do about the shop? Isn't your wife gonna tear you apart if you close up permanently?
……お前、店はどうすんだ。
閉めっぱなしじゃ嫁さんにどやされんじゃねえのか?
閉めっぱなしじゃ嫁さんにどやされんじゃねえのか?
Ken
I already discussed it with her. "Don't come back until you've taken the world", she said.
そこは相談済みだ。
『やるなら世界獲るまで帰ってくるな』だとよ
『やるなら世界獲るまで帰ってくるな』だとよ
Ken
And unlike you, I've been wise about my spending. Thanks to all the money I saved when we were still active as RADder, I've got enough to support An until she's able to spread her wings and take off.
それに、お前と違って金遣いが荒くないんでね。
RADderの時の蓄えのおかげで、
杏がひとり立ちするぐらいまでは十分もつ
RADderの時の蓄えのおかげで、
杏がひとり立ちするぐらいまでは十分もつ
Ken
She seemed satisfied when I told her that I'd leave reopening the cafe to someone I trust, too.
店も、信頼できる人間に任せてまた開くってことで、
納得してもらえた
納得してもらえた
Ken
...An laughed at me and said, "That means we're rivals, Dad!"
……杏には、
『じゃあ、父さんとはもうライバルだね』って笑って言われたさ
『じゃあ、父さんとはもうライバルだね』って笑って言われたさ
Taiga
...Man. You're lucky you've got such a good wife and daughter.
……ったく。
いい嫁さんと娘でよかったな、お前
いい嫁さんと娘でよかったな、お前
Taiga
...You'd better not be rusty.
……なまってねえだろうな
Ken
Do I seem like the type to join you knowing I'd drag you down?
オレが、足引っ張るってわかってて
声かけるようなヤツだと思うか?
声かけるようなヤツだと思うか?
Taiga
...That big-ass blank spot on your resume makes you seem a bit unreliable, but...I guess it's fine.
……ま、ブランクが長えしちっと頼りねえが……
よしとするか
よしとするか
Ken
Haha, I'm just glad to hear that I've caught your eye.
ハハ、お眼鏡にかなったようで何よりだ
Taiga
Well then——guess we'll be working together again, partner.
んじゃ——またよろしくな。相棒
Ken
...What do you wanna do about our team name? D'you wanna pick this time?
……チーム名はどうする?
今度はお前が決めるか?
今度はお前が決めるか?
Taiga
Let's see...How about something like GODS, huh? Makes us sound tough.
そうだな……。
んじゃ、GODSとかどうだ? 強そうだろ
んじゃ、GODSとかどうだ? 強そうだろ
Ken
You...your naming sense is as godawful as ever.
お前……相変わらずセンスないな……
Taiga
The hell? Why don't you come up with something better, wise guy?
あん?
文句があるならお前が考えろってんだ
文句があるならお前が考えろってんだ
Ken
Y'know what, I will. Let's make our name——
そうさせてもらうか。
じゃあ、名前は——
じゃあ、名前は——
Graveyard
An
...Alright. All I have to do now is clean up the ashes from the incense, and then——we're done.
……よし。
あとはお線香の灰を片付けて——終わりだね
あとはお線香の灰を片付けて——終わりだね
An
——How is it, Nagi-san? Nice and refreshing, right?
——どう凪さん? スッキリしたでしょ?
Kohane
I finished cleaning over here, An-chan!
こっちの掃除も終わったよ、杏ちゃん!
An
——Thanks! That means we're all finished.
——ありがと!
じゃあこれで全部完了だね!
じゃあこれで全部完了だね!
Akito
Though it was already pretty clean.
つっても、最初からかなり綺麗だったけどな
Toya
It was. And it seemed as though there were already many offerings.
ああ。
それに供え物もずいぶん多かった
それに供え物もずいぶん多かった
Kohane
Ehehe, there were.
ふふ、そうだね
Kohane
——I'm sure Nagi-san's always getting lots of visitors at her grave.
——きっとたくさんの人が、
凪さんのお墓参りに来てくれてたんだね
凪さんのお墓参りに来てくれてたんだね
An
...Yeah.
…………うん
Kotaro
Heeey! We got more water~!
おーい! もういっちょ水汲んできたぞ~!
Arata
Sorry to keep you waiting. The basin was further than I thought it'd be.
ごめんね、待たせちゃって。
ちょっと汲み場が遠くてさ
ちょっと汲み場が遠くてさ
Souma
And I still haven't gotten a hang of controlling this wheelchair, so it was pretty hard to keep moving. We're really sorry!
あと、オレが車椅子の操作慣れなくてなかなか進めなくてさ。
ほんとすまん!
ほんとすまん!
An
No, you're totally fine! We only just finished, so there's nothing to worry about!
ううん、気にしないで!
こっちも丁度終わったところだから大丈夫!
こっちも丁度終わったところだから大丈夫!
An
In that case——let's all say hi to her.
それじゃあ——
みんなでお参りしようか
みんなでお参りしようか
An
Let me introduce all of you to Nagi-san!
みんなのこと、凪さんに紹介させてよ!
Kohane
Okay!
うん!
An
...Nagi-san, we made it all this way.
……凪さん、私達、ここまで来たよ
An
From here on, we're going to go beyond your dream.
これからは、凪さんの夢の先に行く
An
All those sights and places you wanted to see, Nagi-san—— We'll go see them all.
凪さんが見たかった景色、いろんな場所——。
私達が、全部見に行くよ
私達が、全部見に行くよ
Kohane
...Thank you very much, Nagi-san.
……ありがとうございました、凪さん
Kohane
Thanks to you, we were able to make it this far. That's why——
凪さんのおかげで、私達はここまで来れました。
だから——
だから——
Kohane
Please leave the rest to us.
ここから先は、任せてください
Akito
"Taking the world"—— We've taken on that massive dream of yours, Nagi-san.
『世界を獲る』——。
凪さんのデカい夢、引き受けました
凪さんのデカい夢、引き受けました
Toya
So please rest well——and watch over us.
あとはゆっくりと——見守っていてください
An
...Alright! I think that's about it!
……よっし!
こんなところかな!
こんなところかな!
Kotaro
Hm? Is that really it? Don't you have more to tell her? Like, how tough training was, and stuff?
ん? これくらいでいいのか?
もっといろいろ話してえんじゃねえのか。
特訓がキツかった、とかよ
もっといろいろ話してえんじゃねえのか。
特訓がキツかった、とかよ
An
She doesn't need to hear about that! I wanna look cool in front of Nagi-san!
そういうのはいいの!
凪さんの前では、かっこつけたいしね!
凪さんの前では、かっこつけたいしね!
An
Plus, today——my biggest priority was introducing you all to her!
それに今日は——みんなに会わせたかったっていうのが一番だし!
Arata
...Yeah. I'm glad we were able to make it here, too.
……うん。
俺達も、ここに来れてよかったよ
俺達も、ここに来れてよかったよ
Kotaro
Yeah, that's right.
ああ、そうだな
Kohane
Ah...come to think of it...
あ……そういえば……
Tatsuya
Hm? What's up?
ん? なんだ?
Kohane
What do you all plan to do...from here on?
皆さんはこれから……どうするんですか?
Kotaro
Ahhh...! That's right, we haven't talked about that yet!
ああ……!
たしかに、言ってなかったな!
たしかに、言ってなかったな!
Kotaro
For me——I want more people to hear me rap, so I was thinking about uploading stuff online!
オレは——もっと自分のラップを聴いてほしいって思ってよ、
ネットでアップしてこうって考えてんだ
ネットでアップしてこうって考えてんだ
Akito
Yeah...! I didn't realize you were planning on that.
へえ……!
お前、そんなこと考えてたのか
お前、そんなこと考えてたのか
Kotaro
Well, it's not like I've got any money, so I'll probably do it whlie working part-time somewhere.
ま、金もないから
近場でバイトしながら活動ってぐらいだけどな
近場でバイトしながら活動ってぐらいだけどな
Kotaro
I actually have a channel set up already, y'know? So you'd better all subscribe!
実はもうチャンネルも作ってるんだぜ?
ってわけで、お前らも登録よろしくな!
ってわけで、お前らも登録よろしくな!
Tatsuya
Haha, I'll get to that once we're done here, then.
ハハ、そんじゃこのあとやっとくか
Toya
...What will EVER and you, Touno-san, be doing?
……EVERの皆さんと遠野さんは、どうされるんですか?
Tatsuya
We're planning on going major.
俺達は、メジャーに行こうと思ってる
An
Major?
メジャー?
Tatsuya
Yeah. Someone reached out to us a little while back.
ああ。
ちょっと前に声がかかってな
ちょっと前に声がかかってな
Tatsuya
I think it'd be nice to keep going on the streets, but if I could...I'd want more people around the world to listen to the music that was born in this town.
このままストリートでやんのもいいなって思ったけどよ、
できたら……この街から生まれた音楽を、
もっと世の中の連中に聴いてもらいてえんだ
できたら……この街から生まれた音楽を、
もっと世の中の連中に聴いてもらいてえんだ
EVER Member A
'Cause the music of this town is the best!
この街の音楽は、最高だからな!
EVER Member B
It's a waste if we don't spread it all across the world.
もっと広めてやらねえと、もったいないってもんだろ
An
Wow, you're going major...! I'll be looking forward to your debut!
そっか、メジャーか……!
デビュー、楽しみにしてるよ!
デビュー、楽しみにしてるよ!
Akito
...So, what are you thinking of doing, Touno?
……んで、遠野はどうするつもりなんだ?
Arata
Me——I'm gonna team up again. With Souma.
俺は——もう一度組むよ。颯真と
Akito
——I thought so.
——やっぱり、そうか
Souma
Yeah! I'll make the tracks, and Arata will sing. ——We'll give it another shot, as a team.
ああ!
オレがトラックメイクで、新が歌う。
——もう一度、チームとしてね
オレがトラックメイクで、新が歌う。
——もう一度、チームとしてね
Toya
...I'm glad to hear that. Congratulations, both of you.
……よかったです。
本当におめでとうございます
本当におめでとうございます
Arata
Thanks.
ありがとう
Arata
We could sign to a label, keep going indie, or do something else entirely——we could even go overseas to build our skill, but we really haven't decided anything...
どこかのレーベルに所属させてもらうか、自分達だけでやるか、
それともどこか別の——それこそ海外で武者修行でもするか、
まだ何も決めてないけど……
それともどこか別の——それこそ海外で武者修行でもするか、
まだ何も決めてないけど……
Arata
But...we'll continue pursuing the dream that Nagi-san entrusted to us.
でも、夢は……凪さんの託した夢は俺達も追っていく
Arata
You're not the only ones who are aiming for the world. We're shooting for it, too. From here on out——we're rivals.
世界を狙うのは君達だけじゃない。
俺達も狙う。だから——ライバルだね
俺達も狙う。だから——ライバルだね
Akito
...Seems like it. Guess we'll be seeing more of you, in that case.
……そうか。
んじゃ、またよろしくな
んじゃ、またよろしくな
Arata
Yeah. Looking forward to it.
うん。よろしく
Arata
——And? What about Vivid BAD SQUAD?
——で? Vivid BAD SQUADは?
An
We don't have to tell you, right?
そんなの言わなくてもわかってるでしょ?
An
Obviously——we're "taking the world"!
もちろん——『世界を獲る』!
An
We're going to go beyond Nagi-san's dream!
みんなで凪さんの夢の先に、行くんだ!
Akito
——Damn right.
——だな
Toya
That's what was entrusted to us...but even more than that——I'd like to see it for myself.
それが俺達に託されたものであるし……
それ以上に——行ってみたいと思う
それ以上に——行ってみたいと思う
Kotaro
"Taking the world", huh... I can't even imagine how you'd do that, but...
『世界を獲る』かあ……。
どうやんのか想像もできねえけど……
どうやんのか想像もできねえけど……
Tatsuya
——If it's you lot, then I figure you can make it happen, right? You're capable of singing like that, after all.
——お前達ならやれるんじゃないか?
あんな歌を歌えるくらいだしな
あんな歌を歌えるくらいだしな
Kohane
("Taking the world"——)
(『世界を獲る』——)
Kohane
(...Like Mita-san said, I have no idea what we're supposed to do, moving forward——)
(……三田さんの言うとおり、
これからどうしていけばいいのか、まだわからないけど——)
これからどうしていけばいいのか、まだわからないけど——)
Kohane
(But, I'm sure we'll be fine. If it's us, we can keep moving forward.)
(でも、きっと大丈夫。
私達なら、きっと進んでいける)
私達なら、きっと進んでいける)
Kohane
(Because——)
(だって——)
Flashback
End flashback
Kohane
(Because——)
(だって——)
Flashback
End flashback
Kohane
(We'll never crumble, no matter how big the wall in front of us is.)
(私達はどんな大きな壁にも、
絶対に挫けたりしないから)
絶対に挫けたりしないから)
Kohane
(And——)
(それに——)
Kohane
("Taking the world".)
(『世界を獲る』)
Kohane
(The sights we'll see when we do just that——just imagining it makes my heart race so much!)
(その時どんな景色が見えるのか——
想像するだけで、すっごくドキドキするから!)
想像するだけで、すっごくドキドキするから!)
Kohane
——An-chan! Shinonome-kun! Aoyagi-kun!
——杏ちゃん! 東雲くん! 青柳くん!
Akito
Hm?
ん?
Toya
What is it, Azusawa?
どうした、小豆沢
Kohane
I——want to go there, as soon as we can!
私——早く行ってみたい!
An
That's my partner! You're totally raring to go!
さっすが相棒!
やる気十分だねっ!
やる気十分だねっ!
An
Then————let's get moving towards whatever we're facing next!!
それじゃあ————次に向かって行きますか!!
Akito, Kohane & Toya
"Yeah!"
『おう!』
『うん!』
『ああ!』
『うん!』
『ああ!』
Kohane
(Ehehe——)
(ふふっ——)
Kohane
(I wonder what kind of world we're going to see next——!)
(次は、どんな世界が見られるんだろう——!)
???
...
…………………………
???
——Should've expected as much from the kids that Nagi-san entrusted her dream to.
——さすが、凪さんが夢を託した子達だったな
???
...Yeah. That was a good event.
……うん。
いいイベントだった
いいイベントだった
???
...Vivid BAD SQUAD, huh?
……Vivid BAD SQUAD、か