More actions
Translator(s):
HATSUNE MIKU: COLORFUL STAGE!
Source(s):
HATSUNE MIKU: COLORFUL STAGE!
Street SEKAI
Akito
————!! ——————!!
————!! ——————!!
Akito
(This won't do. I need to be better...!)
(こんなんじゃ足りねえ。もっと……!)
Young Local Musicians
Hey, let's get outta here... I can't watch them take much more of this...
……なあ、もう帰ろうぜ……。 俺、あいつらが可哀そうで見てられねえよ……
Young Local Musicians
Yeah... A part of me was hoping that they'd put up a better fight...
……そうだな。 あいつらならもしかしたらなんて、期待かけちまったけど——
Young Local Musicians
No one. Not ever.
——絶対、超えられねえよ
Akito
♪——————~~ ~~!!
♪——————~~~~!!
Arata
I wasn't able to respond...
結局、俺は……言えなかったんだ
Arata
All I had to say was, “Taunt me all you want! I'll keep carrying his dreams!”
『あんたになんて言われても、 俺はあいつの夢を背負ってる』って……言えなかった……!
Arata
This is it for me.
降りるよ、俺は
Tatsuya
I'm not gonna lie. This feels like the end of the line...
——実際、潮時かもしれないな
Tatsuya
I'm having a hard time seeing us surpassing RAD WEEKEND...
RAD WEEKENDを超えられる……イメージが、わかねえ
Tatsuya
I just don't know how we can...
わかねえんだ……
Kotaro
Why...?! Why...?! Why couldn't I sing when it really mattered...?
なんで……なんで……! なんでオレは……っ大事なところで……全然、歌えねえで……!
Kotaro
Why...? Why am I such a stupid, spineless piece of garbage...?!
なんでオレは…… 馬鹿で、意気地がなくて、ヘタクソなんだよお……っ!!
Kotaro
Sorry, you guys...
——ごめんな
Kotaro
I'm really sorry...
本当に…………ごめんな…………
Akito
(...!)
(…………っ!)
Akito
Huff... Huff...
はぁっ……はぁっ……
Akito
(Damn it... I can't sing without thinking about that day.)
(くそ……。歌ってると、あの日のことが 頭の中にどうしても浮かんでくる)
Akito
...
…………
Akito
(I need to calm down. C'mon, we decided that this was our real starting point.)
(落ち着け……。 もう一度やり直すって決めただろうが)
Akito
(It's not the first time I've had to pick myself up and dust myself off.)
(叩きのめされて、もう一度立ち上がるなんて 今までだって何度もあっただろ)
Akito
(So this time, too...)
(今回だって——)
Akito
(We're getting everyone back together, and starting from square one!)
(あいつらと、いちからやり直せばいいだけだ)
Akito
Alright. Once more, from the top—
よし、もう1回歌って——
Akito
Huh? What's that?
……ん? ……なんだ、あれ
Akito
A ball...of light? I feel like it's telling me to pick it up...
……光る、玉? いかにも拾ってくれって感じだが……
Akito
No. That's a bad idea. I'll go to MEIKO's cafe later and ask her—
いや、やめとくか。 あとでメイコさんのカフェに行って、聞いて——
Len's Voice
I said this way! I could hear Akito singing—
絶対こっちだって! こっちから彰人の歌が——
Rin's Voice
Len! Look where you're going!
レン! 前見て走らないと危ないよ!
Akito & Len
Argh! Whoa!
『あっ……!』 『わっ……!』
???
???
Ngh...
ん……
???
(I feel dizzy... Where am I?)
(……なんか、頭がぼんやりする……。 ここ……なんだ……)
???
(The last thing... I remember is...)
(オレ……たしか……)
???
...
…………
???
(Nothing, actually. Wait, who...)
(……オレ、何してたんだ? つーか、オレって……)
Len
Owwiiie... How was I supposed to know Akito was standing 'round the corner?
あいたたた……。 まさか、角曲がったところに彰人がいたなんて……
Rin
Didn't I tell you to look where you're going?
もう、だからちゃんと前見てって言ったのに
Rin
Akito, you're not hurt, are you?
……彰人くん、ケガとかしてない?
???
...
…………
Len
Akito? You're sorta staring into space. You okay?
彰人? ……なんかボーっとしてるけど大丈夫?
???
...?
……?
Len
Um...earth to Akito?
あの……彰人?
Akito
Are you...talking to me?
……それ、オレのことか?
Rin & Len
Huh?
『…………え?』
Rin
W-Who else, silly? Quit fooling around.
も、もう、当たり前じゃん! やめてよ、そんな冗談
Akito
...
…………
Rin
H-Huh...?
あ、あれ……?
Len
You do remember who we are, right?
えっと、オレ達のことわかるよな? なっ!?
Akito
You're VIRTUAL SINGERS. Kagamine Len and Kagamine Rin...
……バーチャル・シンガーの鏡音レンと鏡音リンだろ
Akito
But...how are you able to talk so naturally like that?
けど……なんでそんなにペラペラしゃべれてんだ?
Rin
O-Okay! Uh... Do you remember the others? Vivid BAD SQUAD?
じゃ、じゃあ! 他のみんなのことは!? Vivid BAD SQUADのみんな!
Len
Yeah! Kohane, An, Toya!
そうだよ! こはねとか杏とか、冬弥とか!
Akito
Vivid...BAD...
Vivid BAD……
Akito
...!
……っ!
Akito
(I swear I just saw something...)
(……今、何か……見えたような……)
Len
Akito! Are you okay?
彰人!? 大丈夫……?
Akito
(I don't get it. Who am I, and where am I?)
(……わけわかんねえ。 オレは誰で、なんでこんなとこに……)
Len
I thought maybe he hit his head when I ran into him, but he doesn't look injured, does he?
てっきり、オレがぶつかった時に 頭ぶつけたのかと思っちゃったけど……。 ケガはなさそうだよね?
Rin
Then perhaps...this is the work of a fragment of a feeling?
っていうことは……。 ひょっとして、想いの欠片のせいだったりする?
Len
D-Do you think it could be?!
ま、まさか……!
Rin
Whoa, the wind! *Splutter* I got sand in my mouth...
わっ、風が……! ぺっ、ぺっ……砂が口に入ったぁ……
Len
It looks like a sandstorm's welling up...
これひょっとして、砂嵐ってやつになるんじゃない?
Rin
What?! Then we gotta get to safety! C'mon Akito, let's go!
えっ! 早く安全なところに隠れなくちゃ! ほら、彰人くんも!
Akito
Okay...
……そうだな
???
So, you're running away?
——逃げるのか?
Akito
...!
…………!
Len
Akito?
彰人?
???
Are you content to stop in your tracks?
——そこで立ち止まって、本当にいいのか?
Akito
I...
それは……
Akito
...!
…………っ!!
Akito
I can't.
——……ダメだ
Rin
Huh?
え……?
Akito
Turning tail and running isn't an option for me.
逃げるなんて選択肢はねえんだよ
Len
H-Hey, Akito?!
ちょ、ちょっと、彰人……!?
Rin
Wait for us!
待ってよー!