Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

ザムザ: Difference between revisions

From Sekaipedia
Content added Content deleted
(→‎Lyrics: Added Japanese, Romaji, and English translation)
(Undo revision 63198 by DaybreakSNNM (talk))
Tag: Undo
Line 40: Line 40:
{{LyricsHead}}
{{LyricsHead}}
{{LyricsLine
{{LyricsLine
| japanese = 使い古した自分の名前に 
| japanese =
| romaji =
あえてキッチュな 指を振って
| english =
狡猾も打ち負かせるくらいに
}}
恐ろしくなる 骨の髄まで

今はどんな風に見えてますか?
醜いですか? それはそっか
どうか林檎を投げつけないで 
胸にどっかどっか ザムザ

「鏡をご覧」誰かが囁く 
上手くいったら もう出物さ
甘い言葉も笑顔も通じない 
走り出したら もう獣だ

月の真下をうろつきながら 
考えてた 夜すがら
悪夢にどの指立てて 
やるべき 勝手ね

ズキズキズキ (ズキズキズキ)
ズキズキズキ (ズキズキ)
ズキズキズキ (ズキズキズキ)
ズキ、ズキ、ズキ… 誰…?
(ズキズキズキズキズキ――)

誰だって魂辛辛 ズキズキズキ
痛みと喃語は億劫 ラッダッダラッダ
なのに何故だろう 今のズキズキズキって
林檎を齧るように ザザザムザ

どうしようもない成れの果てでもここにいる
シャガの花に毒されても
光は一時の方角にある
今は尻尾を引きずり行け ザザザザザムザ

だから現実はもういいなんて言うなよザムザ 
オッケー?

ザザザザザムザ
ザザザザザムザ
――ズキ
| romaji = tsukai furushita jibun no namae ni
aete kicchu na yubi wo futte
koukatsu mo uchi makaseru kurai ni
osoroshiku naru hone no zui made

ima wa donna fuu ni mietemasu ka?
minikui desu ka? sore wa sokka
douka ringo wo nagetsukenaide
mune ni dokka dokka zamuza

"kagami wo goran" dare ka ga sasayaku
umaku ittara mou demono sa
amai kotoba mo egao mo tsuujinai
hashiridashitara mou kemono da

tsuki no mashita wo urotsuki nagara
kangaeteta yosugara
akumu ni dono yubi tatete
yarubeki katte ne

zuki zuki zuki (zuki zuki zuki)
zuki zuki zuki (zuki zuki)
zuki zuki zuki (zuki zuki zuki)
zuki, zuki, zuki… daare…?
(zukizukizukizukizuki――)

dare datte tamashii karagara zuki zuki zuki
itami to nango wa okkuu raddaddaradda
nanoni naze darou ima no zuki zuki zuki tte
ringo wo kajiru you ni zazazamuza

doushiyoumonai nare no hate demo koko ni iru
shaga no hana ni dokusarete mo
hikari wa ichiji no hougaku ni aru
ima wa shippo wo hikizuri yuke zazazazazamuza

dakara genjitsu wa mou ii nante iuna yo zamuza
okkee?

zazazazazamuza
zazazazazamuza
――zuki
| english = Along with my worn-out name
I dare to wave my worthless fingers
Your devious scheme brought me to my knees
Sending shivers down to the marrow of my bones

How do I look in your eyes right now?
Do you find me unsightly? Of course you would
But please don't throw apples at me
Somewhere deep in my heart, Samsa

"Look into the mirror" someone whispered
If everything goes well, you'll see a perfect play
But my sweet nothings and smiles don't work anymore
As I ran away, I'm already turned into a beast

Aimlessly prowling right under the moonlight
Thinking all night long
Which finger should I raise in this nightmare?
I'll decide whatever I need to do myself

Throb throb throb (Throb throb throb)
Throb throb throb (Throb throb)
Throb throb throb (Throb throb throb)
Throb, throb, throb... Who's there…?
(Throbthrobthrobthrobthrob――)

Everybody's struggling to keep their soul safe, Throb throb throb
I'm tired of all these pain and gibberish talks, Rattattaratta
Yet why is the throb throb throbbing in my heart
Feels just like gnawing on an apple, Sa-sa-samsa

Even if what's left of you is just a hollow vessel, I'll stay by your side
Even if you were to be poisoned by the fringed irises
There will always be light waiting for you at one o'clock
Now drag your tail forward, Sa-sa-sa-sa-samsa

So please never say you're fed up with reality anymore, Samsa
Okay?

Sa-sa-sa-sa-samsa
Sa-sa-sa-sa-samsa
――Throb
}}English translation by mayoigotokurousagi on Tumblr
{{LyricsTail}}
{{LyricsTail}}



Revision as of 17:37, 31 March 2023


Samsa (ザムザ) is a song by Teniwoha, commissioned for the Immiscible Discord event. This song became playable on March 28, 2023. It is associated with the unit 25-ji, Nightcord de., and currently has 1 song version in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box.

Lyrics

Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsTail

Versions

Version Sung by Audio
SEKAIYoisaki Kanade, KAITO, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena and Akiyama Mizuki

Videos

Hard Preview
Release date
2023/03/28
3D MV
Release date
2023/03/28

Update history

March 28, 2023

  • Added to the game.

Trivia

  • The song name, Samsa, is likely a reference to Gregor Samsa from the book The Metamorphosis by Franz Kafka.

Navigation

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.