Netsu Ijou

View on Sekai Viewer
From Sekaipedia
Netsu Ijou
Japanese熱異常
RomajiNetsu Ijou
EnglishHeat Abnormal
Song Information
Original singer
  • Adachi Rei
Producer
  • iyowa
Duration4:00
In-game Information
Song ID451
Unit category
  • 25-ji, Nightcord de.
How to unlockMusic Shop
Arranger
  • iyowa
Composer
  • iyowa
Lyricist
  • iyowa
TypePre-existing
BPM183
Duration (game)2:02
Release date2024/05/17
Music Video
3D2DOriginal
Difficulties
EasyNormalHard
81318
ExpertMasterAppend
2732N/A
Notes
EasyNormalHard
194428696
ExpertMasterAppend
9781197N/A

Netsu Ijou (熱異常, Heat Abnormal) is a song by iyowa featuring Adachi Rei. It is covered by the unit 25-ji, Nightcord de., and currently has 2 song versions in the game. This song became playable on May 17, 2024. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.

Lyrics[edit | edit source]

Japanese lyricsRomanized lyricsEnglish translation
死んだ変数で繰り返す
数え事が孕んだ熱
どこに送るあてもなく
あわれな独り言を記している
shinda hensuu de kurikaesu
kazoe koto ga haranda netsu
doko ni okuru ate mo naku
aware na hitorigoto o shirushiteiru
I start over with a dead variable
Counting them made my temperature rise
With nowhere to send it to,
I write down a pitiful soliloquy
電撃と見紛うような
恐怖が血管の中に混ざる

微粒子の濃い煙の向こうに
黒い鎖鎌がついてきている

消去しても
消去しても
消去しても
消去しても
消去しても
消去しても
消去しても
消去しても
無くならないの
dengeki to mimagau you na
kyoufu ga kekkan no naka ni mazaru

biryuushi no koi kemuri no mukou ni
kuroi kusarigama ga tsuitekite iru

shoukyo shite mo
shoukyo shite mo
shoukyo shite mo
shoukyo shite mo
shoukyo shite mo
shoukyo shite mo
shoukyo shite mo
shoukyo shite mo
nakunaranai no
Almost like an electric shock,
the fear mixes with the blood in your veins

From beyond the thick smoke of particulates,
a black chain-sickle follows you along

Even if I eliminate it,
Even if I eliminate it,
Even if I eliminate it,
Even if I eliminate it,
Even if I eliminate it,
Even if I eliminate it,
Even if I eliminate it,
Even if I eliminate it,
it won't go away
とうに潰れていた喉
叫んだ音は既に列を成さないで

安楽椅子の上
腐りきった三日月が笑っている
もう

すぐそこまで
すぐそこまで
すぐそこまで
すぐそこまで
すぐそこまで
すぐそこまで
すぐそこまで
すぐそこまで
なにかが来ている
tou ni tsuburete ita nodo
sakenda oto wa sude ni retsu o nasanaide

anrakuisu no ue
kusari kitta mikazuki ga waratte iru
mou

sugu soko made
sugu soko made
sugu soko made
sugu soko made
sugu soko made
sugu soko made
sugu soko made
sugu soko made
nanika ga kite iru
Your throat has long since been swollen
The sounds you screamed out were already a bunch of nonsense

Above the armchair,
a rotten crescent moon is laughing
Now

something's coming
something's coming
something's coming
something's coming
something's coming
something's coming
something's coming
something's coming
to where you are
大声で泣いた後
救いの旗に火を放つ人々と

コレクションにキスをして
甘んじて棺桶に籠る骸骨が

また
どうかしてる
どうかしてる
どうかしてる
どうかしてる
どうかしてる
どうかしてる
どうかしてる
どうかしてる
そう囁いた
oogoe de naita ato
sukui no hata ni hi o hanatsu hitobito to

korekushon ni kisu o shite
amanjite kan'oke ni komoru gaikotsu ga
mata

doukashiteru
doukashiteru
doukashiteru
doukashiteru
doukashiteru
doukashiteru
doukashiteru
doukashiteru
sou sasayaita
The people that set fire to the flag of salvation
after crying in a loud voice

and the skeletons that kiss their collections
then resign, shutting themselves in coffins
say again,

"There's something wrong with me"
"There's something wrong with me"
"There's something wrong with me"
"There's something wrong with me"
"There's something wrong with me"
"There's something wrong with me"
"There's something wrong with me"
"There's something wrong with me"
in a whisper
未来永劫 誰もが
救われる理想郷があったなら

そう口を揃えた大人たちが
乗りこんだ舟は爆ぜた

黒い星が
黒い星が
黒い星が
黒い星が
黒い星が
黒い星が
黒い星が
黒い星が
彼らを見ている
mirai eigou daremo ga
sukuwareru risoukyou ga atta nara

sou kuchi o soroeta otonatachi ga
norikonda fune wa hazeta

kuroi hoshi ga
kuroi hoshi ga
kuroi hoshi ga
kuroi hoshi ga
kuroi hoshi ga
kuroi hoshi ga
kuroi hoshi ga
kuroi hoshi ga
karera o mite iru
"If only there were an eternal paradise
where everyone could be saved"

All the adults speaking of the same thing
had burst the ark they boarded on open

The black stars
The black stars
The black stars
The black stars
The black stars
The black stars
The black stars
The black stars
are looking at them
哭いた閃光が目に刺さる
お別かれの鐘が鳴る

神が成した歴史の
結ぶ答えは砂の味がする

死んだ変数で繰り返す
数え事が孕んだ熱

誰かの澄んだ瞳の
色をした星に問いかけている
naita senkou ga me ni sasaru
owakare no kane ga naru

kami ga nashita rekishi no
musubu kotae wa suna no aji ga suru

shinda hensuu de kurikaesu
kazoe koto ga haranda netsu

dareka no sunda hitomi no
iro o shita hoshi ni toikakete iru
A howling ray of light pierces my eyes
The bells of parting toll

The answer born out of the history built by God
tastes like sand

I start over with a dead variable
Counting them made my temperature rise

I ask a question to the stars
the same color as someone's clear eyes
手を取り合い
愛し合えたら
ついに叶わなかった夢を殺す

思考の成れ果て
その中枢には熱異常が起こっている
現実じゃない
こんなの

現実じゃない
こんなの

現実じゃない
こんなの

現実じゃない
こんなの
耐えられないの
te o toriai
aishiaetara
tsui ni kanawanakatta yume o korosu

shikou no nare hate
sono chuusuu ni wa netsu ijou ga okotteiru
genjitsu ja nai
konna no

genjitsu ja nai
konna no

genjitsu ja nai
konna no

genjitsu ja nai
konna no
taerarenai no
After we hold hands
and love one another,
I'll kill the dreams I could never fulfill

As your thoughts begin to cease
a thermal anomaly appears in your central nervous system
It can't be real
This

can't be real
This

can't be real
This

can't be real
This
is unbearable
とうに潰れていた喉
叫んだ音は既に列を成さないで
安楽椅子の上
腐りきった三日月が笑っている
もう
すぐそこまで
すぐそこまで
すぐそこまで
すぐそこまで
すぐそこまで
すぐそこまで
すぐそこまで
すぐそこまで
なにかが来ている
tou ni tsuburete ita nodo
sakenda oto wa sude ni retsu o nasanaide
anrakuisu no ue
kusari kitta mikazuki ga waratte iru
mou
sugu soko made
sugu soko made
sugu soko made
sugu soko made
sugu soko made
sugu soko made
sugu soko made
sugu soko made
nanika ga kite iru
Your throat has long since been swollen
The sounds you screamed out were already a bunch of nonsense
Above the armchair,
a rotten crescent moon is laughing
Now
something's coming
something's coming
something's coming
something's coming
something's coming
something's coming
something's coming
something's coming
to where you are

Versions[edit | edit source]

Version Sung by Audio
VIRTUAL SINGERAdachi Rei
SEKAIKAITO, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena and Akiyama Mizuki

Videos[edit | edit source]

3D MV
Release date
2024/05/17

Update history[edit | edit source]

April 17, 2024

  • Added to the game.

Trivia[edit | edit source]

  • This song placed 1st rank during TOP 100 Category in The VOCALOID Collection 2022 Autumn.

External links[edit | edit source]

Navigation[edit | edit source]