More actions
Content deleted Content added
eng lyrics fix |
The previous English translation was from Trickle's English cover, which is translyrics and takes a lot of liberties as such, so it didn't line up with the Japanese. Replaced it with a more accurate English translation |
||
Line 48: | Line 48: | ||
donchou ga agaru kara shizukana |
donchou ga agaru kara shizukana |
||
kaijou o ato ni sayonara |
kaijou o ato ni sayonara |
||
| english = |
| english = It was a simple prayer from the start, after all |
||
Admiration gradually disappearing now |
|||
Throw your stones and stab me with your hateful stares |
|||
As the curtain’s raising up |
|||
Curtain call, the final act, so say your prayers |
|||
We’ll leave this quiet meeting place and bid farewell. |
|||
So long to you beloved traitor |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 60: | Line 60: | ||
hitotsu kiete mada fuete |
hitotsu kiete mada fuete |
||
senaka ni ushirometa-sa ga nokoru |
senaka ni ushirometa-sa ga nokoru |
||
| english = |
| english = Things I was about to say disappeared one after another |
||
This uneasy feeling is weighing on me |
|||
All of the words have fallen onto my plate |
|||
I feel a fearful feeling starting to lead me astray |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 71: | Line 70: | ||
hakidasanu you ni komete |
hakidasanu you ni komete |
||
mune no naka ga ori no you ni nigoru |
mune no naka ga ori no you ni nigoru |
||
| english = |
| english = I forced down my heart’s desires that I wanted to follow so I wouldn’t spit them out |
||
They built up inside my chest, like dregs, and clouded me. |
|||
Fighting to hate things I want in my heart |
|||
Budding a bloody venom, forcing me into the dark |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 82: | Line 80: | ||
jibun sae kakaerarezu |
jibun sae kakaerarezu |
||
mote amashita sore o mamotteiru |
mote amashita sore o mamotteiru |
||
| english = |
| english = I can’t even bear to the accept the things I want to come to terms with |
||
I’m holding onto something that’s too much for me to handle. |
|||
But I deny the truth that's staring at me |
|||
I know the cross I bear is starting to wear on my knees |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 93: | Line 90: | ||
nodo o yaite umetsukusu |
nodo o yaite umetsukusu |
||
nani o iu beki ka wakaranakute |
nani o iu beki ka wakaranakute |
||
| english = |
| english = My hazy voice burns my parched throat to a crisp |
||
I didn’t know what I was supposed to say |
|||
Beneath a voicе too timid, bubbling deep |
|||
Shutting a throat so singed, I don't have a word that won't sting |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 106: | Line 102: | ||
itsu made ikou ka doko made yukeru no ka |
itsu made ikou ka doko made yukeru no ka |
||
sada ka janai nara nani o omou no |
sada ka janai nara nani o omou no |
||
| english = |
| english = What I was feeling was set free far away |
||
The same but different, somehow different |
|||
Lower your eyes, my love and spite look quite alike |
|||
I didn't know how long to go for, or how far we can go— |
|||
I worship you but hate grew up into, this bitter, sweet disguise |
|||
If you’re not sure, then what are you thinking? |
|||
Then your mercy came to take the pain that I had on my mind |
|||
}} |
}} |
||
{{LyricsLine |
{{LyricsLine |
||
Line 120: | Line 116: | ||
koko ni itekureru nara hanasazu iraretara |
koko ni itekureru nara hanasazu iraretara |
||
mada dare mo shiranai kankaku de sukuwareteiku |
mada dare mo shiranai kankaku de sukuwareteiku |
||
| english = |
| english = If we are to be separated, if we are to lose our way, |
||
I’ll make sure we’ll be connected this time, no matter how many times it takes |
|||
You'll always have me in your heart, I'll never part from your side |
|||
If |
If you will stay here with me, if I could just keep you from leaving |
||
You could |
You could still be saved by this feeling no one else knows |
||
}} |
}} |
||
{{LyricsTail|English translation by Pupleon from [https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/%E3%83%AD%E3%82%A6%E3%83%AF%E3%83%BC_(Lower) Vocaloid Lyrics Wiki]}} |
|||
{{LyricsTail|Translation by Trickle}} |
|||
== Versions == |
== Versions == |
Revision as of 03:45, 20 November 2022
Lower (ロウワー, lower one's eyes) is a song by nulut comissioned for the My Footprints, Your Destination event. This song became playable on October 31, 2021. It is associated with the unit 25-ji, Nightcord de., and currently has 5 song versions available in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box.
Lyrics
Template:LyricsHead Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsLine Template:LyricsTail
Versions
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | flower | |
SEKAI | Akiyama Mizuki, MEIKO, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu and Shinonome Ena | |
Another Vocal | Hatsune Miku | |
Another Vocal | Shinonome Ena | |
Another Vocal | Akiyama Mizuki |
Videos
Hard Preview
Release date
2021/10/31
2D MV (game version)
Release date
2021/10/31
Update history
March 29, 2022
- Master difficulty changed from 30 to 31.
November 30, 2021[1]
- Added Ena's another vocal version.
- Added Mizuki's another vocal version.
October 31st, 2021
- Added to the game.
References
- ↑ In-game announcement. November 30, 2021. Archived from the original on November 30, 2021. Retrieved November 30, 2021.