Content added Content deleted
(→Lyrics: Added plain lyrics, filled out missing information about illustrator and full 2dmv) |
(→Game Version: colour coded lyrics) |
||
Line 47: | Line 47: | ||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = Empurple |
| japanese = {{Mafuyu|Empurple}} |
||
| romaji = Empurple |
| romaji = {{Mafuyu|Empurple}} |
||
| english = Empurple |
| english = {{Mafuyu|Empurple}} |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = 電線に跨って |
| japanese = {{Ena|電線に跨って |
||
明日どんな自分かを考える |
明日どんな自分かを考える}} |
||
運命を匿って |
{{Kanade|運命を匿って |
||
黒いドレスの少女は考える |
黒いドレスの少女は考える}} |
||
解答が錆びついた |
{{Rin|解答が錆びついた}} |
||
君はどんな顔する花瓶のレベッカ? |
{{Mizuki|君はどんな顔する花瓶のレベッカ?}} |
||
本当の私が喉につかえてるままEmpurple |
{{Mafuyu|本当の私が喉につかえてるままEmpurple}} |
||
| romaji = densen ni matagatte |
| romaji = {{Ena|densen ni matagatte |
||
ashita donna jibun ka o kangaeru |
ashita donna jibun ka o kangaeru}} |
||
unmei o kakumatte |
{{Kanade|unmei o kakumatte |
||
kuroi doresu no shoujo wa kangaeru |
kuroi doresu no shoujo wa kangaeru}} |
||
kaitou ga sabitsuita |
{{Rin|kaitou ga sabitsuita}} |
||
kimi wa donna kao suru kabin no rebekka? |
{{Mizuki|kimi wa donna kao suru kabin no rebekka?}} |
||
hontou no watashi ga nodo ni tsukaeteru mama Empurple |
{{Mafuyu|hontou no watashi ga nodo ni tsukaeteru mama Empurple}} |
||
| english = She rides on the power lines, |
| english = {{Ena|She rides on the power lines, |
||
wondering what kind of person she'll become tomorrow |
wondering what kind of person she'll become tomorrow}} |
||
She hides her fate, |
{{Kanade|She hides her fate, |
||
the girl in a black dress is thinking |
the girl in a black dress is thinking}} |
||
The answer has rusted |
{{Rin|The answer has rusted}} |
||
What will you be like, the Rebecca in the vase? |
{{Mizuki|What will you be like, the Rebecca in the vase?}} |
||
The real me, feeling stuck in the throat, is empurpling |
{{Mafuyu|The real me, feeling stuck in the throat, is empurpling}} |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = 私の左手を開けてみて? |
| japanese = {{Rin|私の左手を開けてみて?}} |
||
まだ青い瞳の |
{{Mafuyu|まだ青い瞳の}} |
||
| romaji = watashi no hidarite o akete mite? |
| romaji = {{Rin|watashi no hidarite o akete mite?}} |
||
mada aoi hitomi no |
{{Mafuyu|mada aoi hitomi no}} |
||
| english = Will you try to open my left hand and have a look? |
| english = {{Rin|Will you try to open my left hand and have a look?}} |
||
It's still embedded with blue eyes |
{{Mafuyu|It's still embedded with blue eyes}} |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = 私が見たら呆れるかしら |
| japanese = {{Rin Mafuyu|私が見たら呆れるかしら}} |
||
素直な気持ちだけで生きてみたい |
{{Mafuyu Mizuki|素直な気持ちだけで生きてみたい}} |
||
手を繋いだら |
{{Kanade Ena|手を繋いだら |
||
わかると良いね |
わかると良いね}} |
||
Please, Forgive me and "Purple" |
{{Rin Mafuyu|Please, Forgive me and "Purple"}} |
||
まだ真ん中の私Empurple |
{{Mafuyu|まだ真ん中の私Empurple}} |
||
| romaji = watashi ga mitara akireru kashira |
| romaji = {{Rin Mafuyu|watashi ga mitara akireru kashira}} |
||
sunao na kimochi dake de ikite mitai |
{{Mafuyu Mizuki|sunao na kimochi dake de ikite mitai}} |
||
te o tsunaidara |
{{Kanade Ena|te o tsunaidara |
||
wakaru to ii ne |
wakaru to ii ne}} |
||
Please, Forgive me and "Purple" |
{{Rin Mafuyu|Please, Forgive me and "Purple"}} |
||
⚫ | |||
| english = If I saw that, would I be surprised? |
| english = {{Rin Mafuyu|If I saw that, would I be surprised?}} |
||
I just want to try to live once with genuine feelings only |
{{Mafuyu Mizuki|I just want to try to live once with genuine feelings only}} |
||
If we hold hands, |
{{Kanade Ena|If we hold hands, |
||
it would be great if you could understand |
it would be great if you could understand}} |
||
Please, Forgive me and "Purple" |
{{Rin Mafuyu|Please, Forgive me and "Purple"}} |
||
my wavering self is being dyed purple |
{{Mafuyu|my wavering self is being dyed purple}} |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = まだ青いこの瞳が |
| japanese = {{Kanade|まだ青いこの瞳が}} |
||
知られざる色だとして |
{{Ena|知られざる色だとして}} |
||
ひた匿す茜空を |
{{Mizuki|ひた匿す茜空を}} |
||
あなたなら覚えてるとして |
{{Mafuyu|あなたなら覚えてるとして}} |
||
| romaji = |
| romaji = {{Kanade|mada aoi kono hitomi ga}} |
||
{{Ena|shirarezaru iro da to shite}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
mada aoi kono hitomi ga |
|||
{{Mafuyu|anata nara oboeteru to shite}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
anata nara oboeteru to shite |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = 大事なものは離さないから |
| japanese = {{Rin Mafuyu|大事なものは離さないから}} |
||
身体の中でまだ壊れている |
{{Mafuyu Mizuki|身体の中でまだ壊れている}} |
||
手を繋いだら |
{{Kanade Ena|手を繋いだら |
||
直してあげて |
直してあげて}} |
||
Please, Forgive me and "Purple" |
{{Rin Mafuyu|Please, Forgive me and "Purple"}} |
||
まだ真ん中の私Empurple |
{{Mafuyu|まだ真ん中の私Empurple}} |
||
| romaji = daiji na mono wa hanasanai kara |
| romaji = {{Rin Mafuyu|daiji na mono wa hanasanai kara}} |
||
karada no naka de mada kowarete iru |
{{Mafuyu Mizuki|karada no naka de mada kowarete iru}} |
||
te o tsunaidara |
{{Kanade Ena|te o tsunaidara |
||
naoshite agete |
naoshite agete}} |
||
Please, Forgive me and "Purple" |
{{Rin Mafuyu|Please, Forgive me and "Purple"}} |
||
mada mannaka no watashi Empurple |
{{Mafuyu|mada mannaka no watashi Empurple}} |
||
| english = I'll keep the important things with me |
| english = {{Rin Mafuyu|I'll keep the important things with me}} |
||
Inside my body, something is still broken |
{{Mafuyu Mizuki|Inside my body, something is still broken}} |
||
If we hold hands, |
{{Kanade Ena|If we hold hands, |
||
please fix me |
please fix me}} |
||
Please, Forgive me and "Purple" |
{{Rin Mafuyu|Please, Forgive me and "Purple"}} |
||
my wavering self is being dyed purple |
{{Mafuyu|my wavering self is being dyed purple}} |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics tail}} |
{{Lyrics tail}} |
Revision as of 21:35, 2 July 2024
Empurple (エンパープル, Enpaapuru) is a song by Harumaki Gohan commissioned for the Reeling in the Lights event. This song became playable on June 20, 2024. It is associated with the unit 25-ji, Nightcord de., and currently has 1 song version in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box.
Lyrics
Game Version
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
Empurple | Empurple | Empurple |
電線に跨って 明日どんな自分かを考える 運命を匿って 黒いドレスの少女は考える 解答が錆びついた 君はどんな顔する花瓶のレベッカ? 本当の私が喉につかえてるままEmpurple | densen ni matagatte ashita donna jibun ka o kangaeru unmei o kakumatte kuroi doresu no shoujo wa kangaeru kaitou ga sabitsuita kimi wa donna kao suru kabin no rebekka? hontou no watashi ga nodo ni tsukaeteru mama Empurple | She rides on the power lines, wondering what kind of person she'll become tomorrow She hides her fate, the girl in a black dress is thinking The answer has rusted What will you be like, the Rebecca in the vase? The real me, feeling stuck in the throat, is empurpling |
私の左手を開けてみて? まだ青い瞳の | watashi no hidarite o akete mite? mada aoi hitomi no | Will you try to open my left hand and have a look? It's still embedded with blue eyes |
私が見たら呆れるかしら 素直な気持ちだけで生きてみたい 手を繋いだら わかると良いね Please, Forgive me and "Purple" まだ真ん中の私Empurple | watashi ga mitara akireru kashira sunao na kimochi dake de ikite mitai te o tsunaidara wakaru to ii ne Please, Forgive me and "Purple" mada mannaka no watashi Empurple | If I saw that, would I be surprised? I just want to try to live once with genuine feelings only If we hold hands, it would be great if you could understand Please, Forgive me and "Purple" my wavering self is being dyed purple |
まだ青いこの瞳が 知られざる色だとして ひた匿す茜空を あなたなら覚えてるとして | mada aoi kono hitomi ga shirarezaru iro da to shite hitakakusu akanezora o anata nara oboeteru to shite | Still tinged with these blue eyes, as being an unknown shade of color, If it was you, you’d remember the crimson sky that you earnestly hid |
大事なものは離さないから 身体の中でまだ壊れている 手を繋いだら 直してあげて Please, Forgive me and "Purple" まだ真ん中の私Empurple | daiji na mono wa hanasanai kara karada no naka de mada kowarete iru te o tsunaidara naoshite agete Please, Forgive me and "Purple" mada mannaka no watashi Empurple | I'll keep the important things with me Inside my body, something is still broken If we hold hands, please fix me Please, Forgive me and "Purple" my wavering self is being dyed purple |
Versions
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
SEKAI | Asahina Mafuyu, Kagamine Rin, Yoisaki Kanade, Shinonome Ena and Akiyama Mizuki |
Videos
2D MV (game version)
Release date
2024/06/20
Original MV
Release date
2024/06/21
Animator
HarumakiGohan
Video
Studio Gohan
Gallery
-
2DMV Illustration (1)
-
2DMV Illustration (2)
Update history
June 20, 2024
- Added to the game.